I have a book on Russian idioms with their translation into the ukrainian language- I do not speak Ukrainian so can any one give me an approx translation of the meanings into English
Thanks:-more to follow !
Артель атаманом крепка
Ах да рукою мах, а том реки не переплыть
Баба да бес –один в них вес.
Бабушка надвое сказала
Беда , коль пироги начнёт печи сапожник.
Без суда не казнят
Без хозяина дом сирота
Бей дробней – больше счёту будет
Белый свет не клином стал
Ближняя родня–на одном солнце платья сушили
Близок локоть: да не укусишь.
Блин не клин брюха не расколет
Богатому чёрти деньги куют.