Can somebody translate this sentence please?
Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
Can somebody translate this sentence please?
Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
Three passions have been possessing men since ancient times - sex, fear and lust for power.Originally Posted by shadow1
Send me a PM if you need me.
Better:Originally Posted by Ramil
Three passions have possessed man since ancient times - sex, fear and lust for power.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Is there any emotional difference? Or is it just grammar?Originally Posted by TATY
Send me a PM if you need me.
Grammar.Originally Posted by Ramil
Is the Russian specificaly talking about "Men" as in the males in the world, or "man" as in "human kind".
In English you say:
I have lived in London for 3 years
Я уже три года живу в Лондоне.
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |