Results 1 to 5 of 5

Thread: quick translation

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    14

    quick translation

    Can somebody translate this sentence please?

    Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  2. #2
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: quick translation

    Quote Originally Posted by shadow1
    Can somebody translate this sentence please?

    Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
    Three passions have been possessing men since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Send me a PM if you need me.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: quick translation

    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by shadow1
    Can somebody translate this sentence please?

    Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
    Three passions have been possessing men since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Better:

    Three passions have possessed man since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  4. #4
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30

    Re: quick translation

    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by shadow1
    Can somebody translate this sentence please?

    Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
    Three passions have been possessing men since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Better:

    Three passions have possessed man since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Is there any emotional difference? Or is it just grammar?
    Send me a PM if you need me.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: quick translation

    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by TATY
    Quote Originally Posted by Ramil
    Quote Originally Posted by shadow1
    Can somebody translate this sentence please?

    Человеком с древнейших времен владеют три страсти: секс, страх и жажда власти.
    Three passions have been possessing men since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Better:

    Three passions have possessed man since ancient times - sex, fear and lust for power.
    Is there any emotional difference? Or is it just grammar?
    Grammar.

    Is the Russian specificaly talking about "Men" as in the males in the world, or "man" as in "human kind".

    In English you say:

    I have lived in London for 3 years
    Я уже три года живу в Лондоне.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

Similar Threads

  1. quick translation
    By maxima00se in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: December 14th, 2007, 02:24 PM
  2. quick translation
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 80
    Last Post: August 30th, 2007, 07:29 PM
  3. Quick translation...I think
    By Guitari609 in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: November 17th, 2005, 01:40 AM
  4. quick translation
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: November 15th, 2005, 09:15 PM
  5. quick translation
    By smallvillefreak in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: May 13th, 2004, 07:41 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary