Results 1 to 5 of 5

Thread: please translate song for me

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    5
    Rep Power
    10

    please translate song for me

    i am mexican and i love this song its in spanish so i will translate it for you so you can translate it to russian please

    this song is a true sad story its name is amór eterno, eternal love, вечная любовь the song is realy sad its the most sadest song i have heard rocío dúrcal sings it to her daghter who died in acapulco in the beach it is realy beatiful if you want to hear it go to http://www.youtube.com/watch?v=f6b5EKIV5bI or http://www.youtube.com/watch?v=7QuXKirN ... re=channel

    Tú eres la tristeza de mis ojos,
    Que lloran en silencio por tu amor.
    Me miro en el espejo y veo en mi rostro
    El tiempo que he sufrido por tu adios.
    Obligo a que te olvide el pensamiento,
    Pues siempre estoy pensando en el ayer.
    Prefiero estar dormida que despierta
    De tanto que me duele que no estes.

    Como quisiera, ay, que tu vivieras,
    Que tus ojitos jamás se hubieran cerrado nunca,
    Y estar mirandolos.

    Amor eterno, e inolvidable.
    Tarde o temprano estaré contigo
    Para seguir amandonos.

    Yo he sufrido tanto por tu ausencia,
    Desde ése día hasta hoy, no soy feliz.
    Y aunque tengo tranquila mi consciencia,
    Sé que pude haber yo hecho más por tí.

    Oscura soledad estoy viviendo,
    La misma soledad de tu sepulcro.
    Tú eres el amor del cual yo tengo
    El más triste recuerdo de Acapulco.

    Como quisiera, ay, que tu vivieras,
    Que tus ojitos jamás se hubieran
    cerrado nunca, y estar mirandolos.

    Amor eterno, e inolvidable.
    Tarde o temprano estaré contigo
    para seguir amandonos.

    you are the sadness of my eyes that cry in silence for your love.
    i see myself in the mirror and i see in my face the time that i have suffered because of your bye.
    i oblige that my thoughts forget you, well i am always thinking of the yesterday.
    i perfer to be asleep than awake because of the great pain that i feel that you are not here.

    how i would want, oh, that you would live, that your little eyes would have never closed, and be seeing them.

    eternal love, and unforgetable, sooner or later i will be with you to continue loving each other.

    i have suffered alot because of your absence, since that day till today i am not happy.

    and even though i have my consience clear, i know i could have done more for you.

    dark lonelyness i am living, the same lonelyness of the day you were burried.

    you are the love of which i have the most sadest memory of acapulco.

    how i would want, oh, that you would live, that your little eyes would have never closed, and be seeing them.

    eternal love, and unforgetable, sooner or later i will be with you to continue loving each other.

  2. #2
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    17

    Re: please translate song for me

    Quote Originally Posted by albertgarcia
    i
    this song is a true sad story its name is amór eterno, eternal love, вечная любовь the song is realy sad its the most sadest song i have heard rocío dúrcal sings it to her daghter who died in acapulco in the beach
    Murió una hija de Rocio Durcal en Acapulco? Parece que no.
    http://es.answers.yahoo.com/question/in ... 950AAlbrGn

    She didn't lose a daughter in Acapulco. Amazing performance though.

    Lo siento, no soy ruso, no puedo ayudarte.
    Кому - нары, кому - Канары.

  3. #3
    Новичок
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    5
    Rep Power
    10

    Re: please translate song for me

    Quote Originally Posted by sperk
    Quote Originally Posted by albertgarcia
    i
    this song is a true sad story its name is amór eterno, eternal love, вечная любовь the song is realy sad its the most sadest song i have heard rocío dúrcal sings it to her daghter who died in acapulco in the beach
    Murió una hija de Rocio Durcal en Acapulco? Parece que no.
    http://es.answers.yahoo.com/question/in ... 950AAlbrGn

    She didn't lose a daughter in Acapulco. Amazing performance though.

    Lo siento, no soy ruso, no puedo ayudarte.
    well even though all of them in that site say it was a legend everybody here in mexico knows that she did have one she was little maybe it was before she was famous i dont remember

  4. #4
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: please translate song for me

    To make a good poetic translation of a good song a good poet is needed. Then he should have at least mediocre knowledge of the original language and be able to get explicated comments about concrete phrases from native speakers. Otherwise the translation will be a cr@p. As it usually happens.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Dec 2009
    Posts
    5
    Rep Power
    10

    Re: please translate song for me

    Quote Originally Posted by it-ogo
    To make a good poetic translation of a good song a good poet is needed. Then he should have at least mediocre knowledge of the original language and be able to get explicated comments about concrete phrases from native speakers. Otherwise the translation will be a cr@p. As it usually happens.
    oh ok your right well i know espanish its my first language and so if you'all got some questions ask them i would realy be thankfull if someone would translate it. and i tride to translate it exacly the same but alot of words that dont are in english i changed them like face, in spanish face is [ cara and rostro ], but rostro is not in english,it is different and maybe in russian you'all do have it. also we in mexico have two words for never [ nunca and jamas ] well and as you'all know in english there's only never so that too. and also sepulcro it's not in english maybe in russian you'all do it mean the bering day ,the dey you buriy someone. so please translate this song i tride but coudn't. and if you have more questions ask me.

Similar Threads

  1. Translate song
    By Sanek in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 1
    Last Post: August 7th, 2010, 06:56 AM
  2. Please translate this song
    By RonCau in forum Ukrainian
    Replies: 1
    Last Post: May 19th, 2010, 07:57 PM
  3. Please help translate song
    By Ty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: September 6th, 2007, 12:54 AM
  4. Could anybody help me to translate this song?
    By vivizhou in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 18th, 2006, 08:17 AM
  5. please translate this song
    By Sir Krist in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: October 1st, 2005, 04:29 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary