Results 1 to 7 of 7

Thread: please translate this song

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    107
    Rep Power
    10

    please translate this song

    I wanted to translate a few songs from englsh to russian and I bought the Pimsluer and currently learning but am not quiet confident that I will do a good job.

    if you could hie to "Kolob"(name)in a twinkling of an eye,
    and then continue onward with that same speed to fly,
    do you think that you could ever throught all eternity,
    find the generation where gods began to be.

    if your LDS you'll know this song,thankyou for all the help so far thats has been given even if your arnt lds your help is much appriecated

    here is how the webiste i used translated it.

    если Вы могли бы спешить к колоб в мгновение ока глаза,
    и затем продолжать вперед с той той же самой скоростью лететь,
    Вы думаете, что Вы могли когда-либо через всю вечность,
    узнают поколения, где боги начали быть?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    10

    Re: please translate this song

    Quote Originally Posted by Sir Krist
    если Вы могли бы спешить к колоб в мгновение ока глаза,
    и затем продолжать вперед с той той же самой скоростью лететь,
    Вы думаете, что Вы могли когда-либо через всю вечность,
    узнают поколения, где боги начали быть?
    Good job! Tricky lyrics though... Just a few corrections:

    если Вы могли бы домчаться к колобу вo мгновение ока,

    I replace your "спешить" by the similar verb in perfective form. And you don't need "глаз" after "ока" because they are synonyms

    и затем продолжать лететь вперед с той той же самой скоростью,

    Just the order of words

    Как вы думаете, могли бы вы когда-либо, спустя вечность,

    The difficult subjunctive question with a "бы" particle. Usually we say "спустя" considering any time interval, including eternity.

    Найти поколение, где появились боги?

    "to find"="найти", and we don't say "начали быть", but "появились" or "возникли".
    Find your inner Bart!

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    107
    Rep Power
    10
    question is pimsluer a good way to learn russian?
    or is using books better?

    spaciba, i horosho rabota

    I might have more songs to translate perhaps I should start with easier songs

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2005
    Location
    Montreal, QC
    Posts
    479
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Sir Krist
    question is pimsluer a good way to learn russian?
    or is using books better?

    spaciba, i horosho rabota

    I might have more songs to translate perhaps I should start with easier songs
    You definitely have to start with some textbooks. Translating poetry is the most difficult task even for an experiensed translator, I think. May be you better start with some prose?
    Find your inner Bart!

  5. #5
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Sir Krist
    question is pimsluer a good way to learn russian?
    or is using books better?
    Pimsleur makes the best Ive seen but you definatey need books AND CD's. I suggest starting with Pimsleur for a couple of months and then opening your copy of New Penguin and continuing with both at the same time.
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  6. #6
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    107
    Rep Power
    10
    is there a good website to find this?

    ok I went to the New Penguin webstite and am still looking throguth it I found a slang book? travel phrases ect.

    which is the one I'm looking for?

    thanyou for your help,and how long will it take to learn it decentally?

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Dec 2004
    Posts
    107
    Rep Power
    10
    How would the words of this go? and sound in russian. I thank all for the help.

Similar Threads

  1. Translate song
    By Sanek in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 1
    Last Post: August 7th, 2010, 05:56 AM
  2. Please translate this song
    By RonCau in forum Ukrainian
    Replies: 1
    Last Post: May 19th, 2010, 06:57 PM
  3. please translate song for me
    By albertgarcia in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: December 31st, 2009, 12:13 AM
  4. please translate this song.....
    By anztram in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: February 1st, 2009, 05:12 PM
  5. Please help translate song
    By Ty in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: September 5th, 2007, 11:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary