How would you translate this?
Вот как раз то есть куда, и себе приятно сделают и дитю помогут. И вообще, зачем чужие деньги считать?! Ты же не знаешь как этот человек относится к деньгам.
Thanks a lot
How would you translate this?
Вот как раз то есть куда, и себе приятно сделают и дитю помогут. И вообще, зачем чужие деньги считать?! Ты же не знаешь как этот человек относится к деньгам.
Thanks a lot
Thanks,
But what does "Kak ras" mean in here?
In this context it means "on the opposite", and it implies a conversation in which a question similar to the following is asked: "Ему, что, деньги девать некуда?" (Does he have so much money that he hasn't got a good way of spending it?) And the answer is: "Вот как раз-то есть куда, и себе приятно сделают и дитю помогут." (On the opposite, this is a good way etc.)
Вот как раз есть куда
That's just it, there is somewhere....
примеры-- http://www.google.com/search?q=%22%D...fe=images&tbs=
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |