Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 41

Thread: Help translating a poem for art project.

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Yeh, something in that sense.

  2. #22
    Почтенный гражданин flowforever's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    МСКВ
    Posts
    330
    Rep Power
    13
    только Алиса в стране чудес...
    Придёт весна и мы раскроем окна..
    Айда на встречу друг другу!
    Придёт весна и яркое солнце
    Растопит лёд старых обид глупых.

  3. #23
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    On google there are 87000 hits for Алиса в зазеркалье and 354000 for Алиса в стране чудес.

  4. #24
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Jan 2005
    Location
    Vladivostok
    Posts
    47
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by basurero
    On google there are 87000 hits for Алиса в зазеркалье and 354000 for Алиса в стране чудес.
    "Алиса в стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" - это две разные повести

  5. #25
    Почтенный гражданин flowforever's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    МСКВ
    Posts
    330
    Rep Power
    13
    я туплю
    Придёт весна и мы раскроем окна..
    Айда на встречу друг другу!
    Придёт весна и яркое солнце
    Растопит лёд старых обид глупых.

  6. #26
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Москва
    Posts
    19
    Rep Power
    13
    "Alice in Wonderland" - "Алиса в стране чудес"
    "Through the Looking-Glass" - "Алиса в Зазеркалье"
    These are my favourite books.

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    ...These are my favourite books.
    No they are mine!



    I do love them too! Who doesn't?
    Я так думаю.

  8. #28
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    I would like to translate the poem in my spare time but I can't figure what the heck this one is about.

    Bydaway, this could be my third successful translation of poems at this forum.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  9. #29
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Leof
    I do love them too! Who doesn't?
    If you're asking, it's me.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    oh, let's pretend you didn't see those my post> that makes my thought true then!
    Don't tell anybody you dislike these books ok? ok? deal?


    So actually everyone likes these books!
    Я так думаю.

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    EXCEPT FOR ME!!!


    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  12. #32
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    NO!NO! - Don't anybody listen to Rtyom - he has overworked and has no idea about what he says! You all will see - tomorrow after his reason comes back he will deny everything he said here and try to make you believe he was as drunk as a God's Fish!!!

    He sincerelly adores Carroll's books and everything like that!!

    YES!

    YES!!
    Я так думаю.

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    I overread Fredric Brown's "Night of the Jabberwock" in English, so I now can tell that don't like Carroll too much.

    Tomorrow I will be okay, don't worry.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  14. #34
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18

    Re: Help translating a poem for art project.

    Ok, feeling utterly sorry for Russkaya, that her thread drifted off in random direction 52, I made an attempt

    Quote Originally Posted by Russkaya
    When my bangs were
    still cut
    straight across my forehead,
    I met
    a painfully plain boy
    named John
    когда моя чёлка ещё была
    стричина поперёк лба,
    я встретила одного мучительно простого
    мальчика под именем Джон

    Quote Originally Posted by Russkaya
    He lacked the responsibility
    of the careful holding
    of hearts.
    He tossed it and
    he squeezed it
    then threw it to,
    to the curb.
    У него не было ответственности
    держания сердцах тщательно.
    Он подкинул его и сжимал его,
    а потом бросил его на бордюр.


    Quote Originally Posted by Russkaya
    He spent his time
    with his wandering eyes
    and placed all his
    importance
    on punctuation.
    Он провел все его время
    блуждающими глазами
    и помесмтил всё его важность
    в пунктуации.


    Quote Originally Posted by Russkaya
    He calculated his actions
    with the complete
    positivity of a fool
    making empty plans.
    Он считал все его действия
    с полной позитивностью
    дурака, делающего
    пустые планы.

    Quote Originally Posted by Russkaya
    His words had the power
    to make me swoon,
    but then I quickly realized
    that they were all hollow;
    they were all just syllables
    tied together to kill sometime.
    у словах его была та власть,
    чтобы мне замирать,
    но я быстро поняла,
    что они все были полые
    они все были слоги,
    связаны вместе, чтобы когда-то убивать.
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  15. #35
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    когда моя чёлка ещё была
    стричина поперёк лба,
    стрижена?

  16. #36
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    Moscow
    Posts
    1,786
    Rep Power
    14
    в словах его была та власть,
    чтобы мне замирать,

  17. #37
    Почтенный гражданин flowforever's Avatar
    Join Date
    Mar 2006
    Location
    МСКВ
    Posts
    330
    Rep Power
    13
    i read "Alice in Wonderland" only in russian but i don't like it..
    не бейте меня..
    Придёт весна и мы раскроем окна..
    Айда на встречу друг другу!
    Придёт весна и яркое солнце
    Растопит лёд старых обид глупых.

  18. #38
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Leof
    NO!NO! - Don't nobody lissten to Rtyom - he has overworked and doesn't have any idea about what he sais! You all will see - tomorrow after his reason will come back he will denay everything he told here and try to make you believe he was drunk as a God's Fish!!!

    He sinserelly adores Carroll's books and everything that!!

    YES!

    YES!!
    Your spelling and grammer are a tad bit off.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  19. #39
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by kwatts59

    Your spelling and grammer is a tad bit off.
    What good does that do? Correct him then!



    NO!NO! - Don't anybody listen to Rtyom - he has overworked and doesn't have any idea (has no idea) about what he says! You all will see - tomorrow after his reason comes back he will deny everything he said here and try to make you believe he was as drunk as a God's Fish!!! Very Happy

    He sincerely adores Carroll's books and everything like(if that's what you meant) that!!

    YES!

    YES!!

  20. #40
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Thank you basurero! You always help a lot!

    And...well...I was as drunk as a God's Fish and I deny everything I said about Rtyom and Carroll's books!

    But I still love these books!
    Я так думаю.

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Need help translating part of a poem
    By lillyL in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: August 12th, 2010, 08:59 PM
  2. The Cheburashka Project
    By laxxy in forum Japanese
    Replies: 4
    Last Post: February 3rd, 2007, 06:36 AM
  3. Art project
    By TriggerHappyJack in forum Arabic
    Replies: 0
    Last Post: September 19th, 2006, 11:19 AM
  4. EVS project in Russia
    By pdoor in forum General Discussion
    Replies: 0
    Last Post: August 13th, 2006, 11:55 PM
  5. Pilot project
    By krobatshov in forum General Discussion
    Replies: 26
    Last Post: September 30th, 2005, 11:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary