Yeh, something in that sense.
Printable View
Yeh, something in that sense.
только Алиса в стране чудес...
On google there are 87000 hits for Алиса в зазеркалье and 354000 for Алиса в стране чудес.
"Алиса в стране чудес" и "Алиса в зазеркалье" - это две разные повести :DQuote:
Originally Posted by basurero
я туплю :D
"Alice in Wonderland" - "Алиса в стране чудес"
"Through the Looking-Glass" - "Алиса в Зазеркалье"
These are my favourite books.
No they are mine! :|Quote:
...These are my favourite books.
:lol:
I do love them too! Who doesn't?
I would like to translate the poem in my spare time but I can't figure what the heck this one is about. :)
Bydaway, this could be my third successful translation of poems at this forum.
If you're asking, it's me. :oops:Quote:
Originally Posted by Leof
oh, let's pretend you didn't see those my post> that makes my thought true then! :lol:
Don't tell anybody you dislike these books ok? :wink: ok? :wink: deal? :wink:
So actually everyone likes these books! :lol:
EXCEPT FOR ME!!!
;)
NO!NO! - Don't anybody listen to Rtyom - he has overworked and has no idea about what he says! You all will see - tomorrow after his reason comes back he will deny everything he said here and try to make you believe he was as drunk as a God's Fish!!! :D
He sincerelly adores Carroll's books and everything like that!!
YES!
YES!!
I overread Fredric Brown's "Night of the Jabberwock" in English, so I now can tell that don't like Carroll too much.
Tomorrow I will be okay, don't worry.
Ok, feeling utterly sorry for Russkaya, that her thread drifted off in random direction 52, I made an attempt
когда моя чёлка ещё былаQuote:
Originally Posted by Russkaya
стричина поперёк лба,
я встретила одного мучительно простого
мальчика под именем Джон
У него не было ответственностиQuote:
Originally Posted by Russkaya
держания сердцах тщательно.
Он подкинул его и сжимал его,
а потом бросил его на бордюр.
Он провел все его времяQuote:
Originally Posted by Russkaya
блуждающими глазами
и помесмтил всё его важность
в пунктуации.
Он считал все его действияQuote:
Originally Posted by Russkaya
с полной позитивностью
дурака, делающего
пустые планы.
у словах его была та власть,Quote:
Originally Posted by Russkaya
чтобы мне замирать,
но я быстро поняла,
что они все были полые
они все были слоги,
связаны вместе, чтобы когда-то убивать.
стрижена?Quote:
когда моя чёлка ещё была
стричина поперёк лба,
Quote:
в словах его была та власть,
чтобы мне замирать,
i read "Alice in Wonderland" only in russian but i don't like it..
не бейте меня..
Your spelling and grammer are a tad bit off. :DQuote:
Originally Posted by Leof
What good does that do? Correct him then!Quote:
Originally Posted by kwatts59
:D
Quote:
NO!NO! - Don't anybody listen to Rtyom - he has overworked and doesn't have any idea (has no idea) about what he says! You all will see - tomorrow after his reason comes back he will deny everything he said here and try to make you believe he was as drunk as a God's Fish!!! Very Happy
He sincerely adores Carroll's books and everything like(if that's what you meant) that!!
YES!
YES!!
Thank you basurero! You always help a lot! :D
And...well...I was as drunk as a God's Fish and I deny everything I said about Rtyom and Carroll's books!
But I still love these books! :lol: