When we weren't working together on Найди Меня, he was leading me down to some studio or hidden nook in the labyrinth of the station to play his keyboard for me. He was so talented that I felt intimidated. At 19 he could play the keyboard like a professional, and certainly with much greater skill than I had after four years of college which included voice and piano training.
Прямой перевод "запуганный", "устрашённый" тут не подходит. Перебирал разные варианты и всё мне не нравится: либо звучит странно, либо перевод слишком далекий от оригинала:
  • Он был настолько талантлив, что я чувствовала себя подавленной.
  • Он был настолько талантлив, что я чувствовала себя ничтожной.
  • Он был настолько талантлив, что я чувствовала себя жалкой.
  • Он был настолько талантлив, что я чувствовала себя устрашённой.

Какие ваши предложения?