Огромое спасибо за помоч. :D
Type: Posts; User: kwatts59; Keyword(s):
Огромое спасибо за помоч. :D
So then
Ай-на-нэ, вставляй, народ = Ai-na-ne, insert, nation
It still sounds weird.
I looked up вставляй in Rambler Slovari and it came back as:
вставлять, вставить
put; (вделывать) fix;...
Thank you very much. :D
Just one more quick question.
What does the following mean?
Ай-на-нэ, вставляй, народ
I translate it as
Ah-Na-Hey, insert, people
Is there anyone else who can find any more mistakes on these most recent verses? Or is everything completely correct?
What does this mean?
Эх, как бы жили-поживали
Any help would be...
Thanks Frendy! So the translation is
Но я тебя объезжу!
But I shall tame you! ("you" referring to the wild horse)
as opposed to
Но я тебе объезжу!
But I shall tame a wild horse for you!
...
Here is the next couple of paragraphs to the song.
Can someone please check if I translated everything ok?
А вот бы конь меня унёс
По полям куда-то!
А я в рубахе «Хьюго Босс»,
Красной от...
What about the sentence
А я, наверное, цыган
Или даже цыган.
And I probably gypsy
Or even gypsy.
This doesn't quite make sense.
Maybe it means something like
So the proper translation should be
Что за блажь, что за напасть:
What is a whim , what is a misfortune:
A few simple phrases.
Can somebody please check my translations?
Thanks. :D
English to Russian:
When I walk along the beach
Когда я гуляю/иду пешком по плажу.
I look back on my life.
Я...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |