Search:

Type: Posts; User: kwatts59; Keyword(s):

Search: Search took 0.03 seconds.

  1. Replies
    31
    Views
    5,228

    Огромое спасибо за помоч. :D

    Огромое спасибо за помоч. :D
  2. Replies
    31
    Views
    5,228

    So then Ай-на-нэ, вставляй, народ = Ai-na-ne,...

    So then
    Ай-на-нэ, вставляй, народ = Ai-na-ne, insert, nation

    It still sounds weird.

    I looked up вставляй in Rambler Slovari and it came back as:
    вставлять, вставить
    put; (вделывать) fix;...
  3. Replies
    31
    Views
    5,228

    Thank you very much. :D Just one more quick...

    Thank you very much. :D

    Just one more quick question.

    What does the following mean?
    Ай-на-нэ, вставляй, народ

    I translate it as
    Ah-Na-Hey, insert, people
  4. Replies
    31
    Views
    5,228

    Is there anyone else who can find any more...

    Is there anyone else who can find any more mistakes on these most recent verses? Or is everything completely correct?

    What does this mean?
    Эх, как бы жили-поживали

    Any help would be...
  5. Replies
    31
    Views
    5,228

    Thanks Frendy! So the translation is Но я тебя...

    Thanks Frendy! So the translation is
    Но я тебя объезжу!
    But I shall tame you! ("you" referring to the wild horse)
    as opposed to
    Но я тебе объезжу!
    But I shall tame a wild horse for you!
    ...
  6. Replies
    31
    Views
    5,228

    Here is the next couple of paragraphs to the...

    Here is the next couple of paragraphs to the song.
    Can someone please check if I translated everything ok?

    А вот бы конь меня унёс
    По полям куда-то!
    А я в рубахе «Хьюго Босс»,
    Красной от...
  7. Replies
    31
    Views
    5,228

    What about the sentence А я, наверное, цыган ...

    What about the sentence

    А я, наверное, цыган
    Или даже цыган.
    And I probably gypsy
    Or even gypsy.

    This doesn't quite make sense.

    Maybe it means something like
  8. Replies
    31
    Views
    5,228

    So the proper translation should be Что за...

    So the proper translation should be
    Что за блажь, что за напасть:
    What is a whim , what is a misfortune:
  9. Replies
    31
    Views
    5,228

    A few simple phrases.

    A few simple phrases.
    Can somebody please check my translations?
    Thanks. :D

    English to Russian:
    When I walk along the beach
    Когда я гуляю/иду пешком по плажу.

    I look back on my life.
    Я...
Results 1 to 9 of 9


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary