Quote Originally Posted by CoffeeCup View Post
In Novosibirsk this sentence sounded like:
"Пожалуйста, не подходите близко к краю платформы, не заходите за ограничительную линию до полной остановки состава."
Please mind the gap between the train and the platform, don't cross the stop line until the train has stopped.
There are no warnings of gap in Russia. At least I never heard of it.
"Край платформы" = "edge of platform" there is no gap mentioned. As for gap, this is a slot between platform and train carriage stopped near of it. The warning concerns not to get stuck with foot in this gap or not to stumble over.