well, it's almost year has passed since project was started, so there is no miracle here... 8)
Printable View
well, it's almost year has passed since project was started, so there is no miracle here... 8)
129-2 くれくれ
2.1. それおいしそうね,一口ちょーだい
вкусно, да? дай откусить кусочек?
2.2.えーー
да..
3.1.なんだよー いつも宿題みせてやってるだろう
кстати, почему ты всегда хочешь посмотерть дом.задание?
4.1.それはこっちのセリフだ!
не говори здесь об этом! (セリフ==科白?)
4.2.こっちでいいんだよ!
здесь тоже хорошо!
130-1 ごちそうさま
спасибо за угощение
1.1. 暦:ああ?!
аааааа! (лол, ну и фэйс у 智)
2.1 暦:....うまかったか
...вкусно было?
3.1.智:すげえ うまかった
ужасно вкусно
4.1.大阪:元気やなふたりとも
вы двое очень бодрые, да..
そうですよね。問題は、僕の整理能力がとっても悪いです:( でも、がんばりますよ。Quote:
Originally Posted by MOG
PS. 「整理」は面白い言葉ですね :oops: 今から良く覚えます 8)
:lol: :lol: :lol:Quote:
Originally Posted by ST
130.1 喫茶店
130b.1.
ちよ: 文化祭で3組が何をするか決めたいです!
Я хочу определиться с тем, что 3й класс будет делать на культурный фестиваль
ちよ: 何か意見のある人はいませんか?
Есть у кого мнения по этому поводу?
130b.2
生徒の声:
おばけ屋敷
Дом с привидениями
喫茶店
Кофейня
その辺が定番じゃない?
Это то, что все делают, разве нет?
(I think...)
ちよ: はあー そうなんですか?
Даа... Так что решили?
130b.3
智 [writes]: おばけ屋しき
Дом с привидениями
きつ きつ
каф... кохв...
えーと他に…
Еще одно...
130b.4
智: …き きつ きーーつ
...кахве...
ちよ: こうです
Вот так
喫…
ちよ [пишет]: коф...
(я так понимаю, что имеется в виду что 智 не знает как 喫 пишется)
BTW: Generally, if someone is not sure how to write 敷, would one typically write it like Tomo does (ie. お屋しき) or is it considered better style to write おやしき? Or perhaps it doesn't matter.
----
単語:
お化け屋敷 【おばけやしき】 (n) haunted house
定番 【ていばん】 (adj-no,n) standard (goods), product with consistent sales
セリフ is 科白 or 台詞.Quote:
Originally Posted by ST
I got a bit different nuance from your translation from the original one... I'm not sure but between "да.." and "кстати, ..." there seem to be no relation in your version. Here, Koyomi says that Tomo owe her something.
- No, I won't.
- Hey, I always let you see my homework(, give me some in return).
- That's my words!
- No, it's mine!
Tomo is rejecting Koyomi, showing her unwillingness with "えーー". I thought "Да" is always used for positive answer, so it doesn't fit here well. :? Tell me if I'm wrong.m(_ _)m
And I'm also quite not sure about "не говори здесь об этом" and "здесь тоже хорошо". It's like "It has nothing to do here!" "It does!", no?
ちょっと待ってください。「物事を頭の中で整理するのが苦手」というようないいかたならしますが、いきなり 「整理能力」というとちょっとはっきりしないと思います。 :)Quote:
Originally Posted by laxxy
You're right, 智 didn't know how to write it :lol:Quote:
Originally Posted by laxxy
I think one would write a word with ひらがな if he or she can't remind the kanji, but I suppose most of those who see it written like that would think that the one who wrote it is a child or uneducated :twisted:
Thanks. And what about くれくれ?
Well, actually, I thought here "えー " means she is agreed with Tomo what this food is delicious, and "それはこっちのセリフだ" means what here is not a right place and time to make quarrels. It's kinda common idiom here...
So, correct translation will be something like this:
129-2 くれくれ
2.1. それおいしそうね,一口ちょーだい
вкусно, да? дай откусить кусочек?
2.2.えーー
не-а
3.1.なんだよー いつも宿題みせてやってるだろう
почему, ты ведь всегда смотришь мое дом. задание?
4.1.それはこっちのセリフだ!
это тут непричём!
4.2.こっちでいいんだよ!
это очень даже причём!
131-1 墓場行き
ходьба по кладбищу (??) (行き-noun)
b1. えーとじゃあ喫茶店かおば...
нуу, тогда кафе с приведе...
だめ
нет
b2. え?
почему?
オーソドックスは知性の墓場よ
традиции (православие? :) ) это могила разума (some kind of idiom?)
やるならもっとかわった...例えば
надо сделать что то более необычное...например...
b3. ......... ..............
b4 ...喫茶店もいいかもね
хотя, кафе тоже неплохо
Why? I thought this was a sentence like '僕の車古いです' -- was it not?Quote:
Originally Posted by MOG
ちょっと待ってください。「物事を頭の中で整理するのが苦手」というようないいかたならしますが、いきなり 「整理能力」というとちょっとはっきりしないと思います。 :)[/quote:3c41gvdx]Quote:
[quote:3c41gvdx]でも、がんばりますよ。
PS. 「整理」は面白い言葉ですね :oops: 今から良く覚えます 8)
er... I took it from a dictionary, it seemed to kinda match what I wanted to say :( What I meant is that my organizational skills suck, so I couldn't get around to my Japanese studies much lately...
btw, yesterday I was trying to learn some vocabulary dealing with lending and borrowing -- そんな言葉は多い過ぎるです :o :o :o :o あんまり難しいですね。
I see :) But if someone knows only one kanji in a compound word like 屋敷, is it better to write the whole thing in hiragana, or write 屋しき like Tomo did? Well, perhaps one'll look stupid anyway :)Quote:
Originally Posted by MOG
I think she wanted to ask what is the final decision -- whether they are going to make a coffee house or a haunted one :)Quote:
Originally Posted by ST
I would expect to see smth like ~とか though but I'm probably wrong.
Looks like it, try searching 知性の墓場 in google :)Quote:
だめ
нет
b2. え?
почему?
オーソドックスは知性の墓場よ
традиции (православие? :) ) это могила разума (some kind of idiom?)
131.2: ごえんがありますように
She seems to have 5 yen (??)
文化祭のクラスの出しものの提案を入れて下さい→
Для предложений по организации культурного фестиваля (not literal)
目安ばこ (←目安箱)
Ящик для образцов(?????)
SFX: ちゃりん
дзынь!
よみ: おい 今なに入れた
Что ты туда положила?
智: 五円
5 йен
よみ: 出しものの提案を入れるんだよ
Туда же полагается предложения по фестивалю класть
智: この目安箱の伝説によれば
В соответствии с легендой об этом ящике для образцов...
よみ: 伝説なんかねえよ
Какой такой легендой
---
提案 【ていあん】 (n,vs) proposal, proposition, suggestion, (P)
によれば によれば (exp) according to
大阪の提案
かわった事…
確かにお化け屋敷なんかしてもろくな物にならないのは目に見えてるな
私らのクラスだけ体育祭やるゆーんは…
どーゆー事よ?
...this one is hard... need to think about it...
может 目安箱 =ящик жалоб и предложений? :)
yes you are right: just checked the fansub -- they have it as "Suggestion box".Quote:
Originally Posted by ST
Makes sense, it's just that I couldn't really find it (or that meaning for 目安) in a dictionary....
хм, может что то вроде этого?
大阪の提案
предложение Осаки
かわった事…
странное дело..
確かにおばけ屋敷なんかしてもろくな物にならないのは目に見えてるな
конечно, если мы сделаем что то вроде дома с приведениями, это не будет чем то выдающимся (заметным) ...
(ろくな-not worth mentioning, 目に見えて-discernibly)
私らのクラスだけ体育祭やるゆーんは…
если только наш класс сделает спортивный фестиваль...
どーゆー事よ?
о чем это ты?
It's くれ くれQuote:
Originally Posted by ST
Give me、Give me
Ah, причем! This is a nice word :)Quote:
4.1.それはこっちのセリフだ!
это тут непричём!
4.2.こっちでいいんだよ!
это очень даже причём!
No.Quote:
Originally Posted by laxxy
It's like in English, you need to insert "that" to use nominal pharase.
僕の車は古い is "My car is old"
and 問題は、僕の整理能力がとても悪いことです is "The preoblem is that my organizational skills suck".
ちょっと待ってください。「物事を頭の中で整理するのが苦手」というようないいかたならしますが、いきなり 「整理能力」というとちょっとはっきりしないと思います。 :)[/quote:3ejp9hq9]Quote:
[quote:3ejp9hq9][quote:3ejp9hq9]でも、がんばりますよ。
PS. 「整理」は面白い言葉ですね :oops: 今から良く覚えます 8)
er... I took it from a dictionary, it seemed to kinda match what I wanted to say :( What I meant is that my organizational skills suck, so I couldn't get around to my Japanese studies much lately... [/quote:3ejp9hq9]
excuse me for my poor understanding :cry:
But I personally don't use 整理能力 for that meaning :?
[/quote]Quote:
btw, yesterday I was trying to learn some vocabulary dealing with lending and borrowing -- その類の/そういった言葉は多_過ぎます :o :o :o :o 大変難しいですね。
The use of あんまり is difficult.
The way you used it was strange.
One would expect "あんまり難しくないですね"(It's not so difficult) after "あんまり難し...".
Or it could be smth like あんまり難しいとやる気が失せる(It discourages me if it's too difficult)
I don't care. I guess almost noone cares. It's obvious. 8)Quote:
Originally Posted by laxxy
I think she was to ask 喫茶店かお化け屋敷、どちらがいいか多数決をとりましょう。Quote:
Originally Posted by laxxy
In this situation, I don't think とか is appropriate. However, you can expectあるいは or または here.
Looks like it, try searching 知性の墓場 in google :)[/quote:3eog9xic]Quote:
[quote:3eog9xic]
だめ
нет
b2. え?
почему?
オーソドックスは知性の墓場よ
традиции (православие? :) ) это могила разума (some kind of idiom?)
One said that it mentioned Vivienne Westwood, but I couldn't find the source.
御縁がありますようにQuote:
Originally Posted by laxxy
Bring me good fortune
There is a tradition to throw a 5 yen coin into the wooden box, since the pronunciation of 5 yen 御縁 is the same.
Hey, good job, ST! I think there's no problem :)Quote:
Originally Posted by ST
本当に?それは嬉しいです... 8)
132-2 ねこばばじゃないよ
обокрали?
1.1. またクラスの出しものを話し合いたいと思います
еще я бы хотела обсудить предложения, поступившие от класса...
(話し合い==conversation // dialogue // discussion)
1.2. まず目安箱をみてみます
для начала посмотрим, что в нашем ящике для предложений...
черт...тут сложно...
133-1 おとぎの組
внимание класса
1.1. あっ、この提案はいいかもです
а, это предложение кажется хорошее
1.2.ぬいぐるみ展覧会
выставка плюшевых игрушек
2.1.この学校のみんなが持っているぬいぐるみを一同に
集めた展覧会をします
у всех в этой школе есть плюшевые игрушки...соберём их и устроим выставку.
2.2.ぬいぐるみさん達も友達がたくさんできて
うれしいと思います
много плюшевых игрушек и их друзей...думаю это будет весело
3.1.あーいいんじゃないかなあ
хорошо, не правда ли?
3.2.UFOキャッチャーで取った奴なら持ってるぜ
может ту, которую я вытащил в UFO-catcher-e?
(UFOキャッチャー =кран с призами?)
4.1.誰?誰の案?
чья? чья это идея?
4.2.匿名希望って書いてます
написано: анонимная просьба
Today in my city was a test of loud-speaking alarm...well, may be you have seen such in the old movies about WW2...it sounds like a banshi.
Also where was a mass SMS-messages with text like "test message from GO\CHS system".
Does they prepearing for a nuclear war? :)
I wonder, does such alarm used in Japan, in case of earthqakes, for example?
эх, что то активность сошла на нет... Надо было хоть азумангу до конца добить... :(
133-2 うさぎ服
заячий костюм
1.1. なかなか面白くなりそーだな
очень интересно, да...
1.2. 私らもメルヘンな制服作って着たらどうかな
если мы тоже сделаем сказочные костюмы, как мы будем смотреться в них?
2.1. その服に関しては提案がありまして
кстати, есть предложение насчет костюма...
4.1. 上はセーラー服, 下がスクール水着となっているのがポイントで なる
смысл в том, что морской костюм сверху становится школьным плавательным костюмом снизу
そうですね… 僕は今は最高な忙しい時間ですよ。学生が多い、仕事も多いです。そして、僕の研究もしな ければならないのですね… 5月まであまり暇がないのです。 日本語にとって、単語をちょっと習ってい ますけれど、それ以外あまり何もしていないのです…Quote:
Originally Posted by ST
でもSTさんとMOGさんのメッセージを全く読みますよ :)
maybe smth like "верхняя половина от школьной формы, нижняя половина от купальника"?Quote:
Originally Posted by ST
that would've been cute, hehe 8)
the picture does not look quite like that though
134.1 かわいいマスコット
симпатичный символ класса
うちのクラスのマスコットを作ったらどうでしょう
Нам нужен символ класса, что будем делать по этому поводу?
(not literal, perhaps not correct -- I need to read up on conditional sentences...)
それの着ぐるみをつくってーー
Давайте сделаем костюм вот этого мультипликационного героя
あーええなぁ
О...
絵ごころなし
Видение художника
(why not write 絵心?! it answers my recent question though...)
ぐしぐし
(стирает)
oh, I see. I was kinda busy, too. but now I'll do my best.
ЗЫ: купил вот вчера учебник....через месяц буду знать Японский... :wink:
http://img372.imageshack.us/img372/2...e032ij9.th.jpg
Круто! :) И как он, толковый?Quote:
Originally Posted by ST
Я тоже было начал немного заниматься по учебнику (Japanese for Everyone), сейчас правда процесс немного затормозился -- но я все-таки собираюсь к нему вернуться...
PS. I think a competitor should launch a series "Нереальные самоучители иностранных языков" :)
та хз, я только половину прочитал. Пока вообщем ничего такого..."Танака-сан ва сенсей дэс, сонно хон ва омосирой дэва аримасэн" и тп. Зато дешево...5$ где то. :) Каны нет, кандзи тоже, все на киррилице...
134-2 かわいく見えるように
украшение
かざりつけ
декорирование (хз как лучше сказать...)
真剣
серьезная
135-1 マスコット
талисман
文化祭当日
наступил день фестиваля
いいのかできましたー
хорошо получилось...
うん
ага
これもできたよー
этот тоже неплохо получился
うわあ、すごい!
уххх, круто!
でも着こなしがなってないわ
но хорошо одеваться это отстой? ( なってない =【自動】suck )
かわってみ? (きこなし?)
поменяемся? (хорошо одеваться?)
ごめんなさい、僕もちょっと忙しくて。こちらでは新学期が始まり新入生もたくさんいます。ロシア語は一応続 けていますが、授業のほうは意外なところで単位の認定制度に見落としがあり、まださらに履修する必要がある みたいです :( あと、フランス語なんか始めちゃいました :)Quote:
Originally Posted by laxxy