Quote:
Originally Posted by MOG
Quote:
Originally Posted by laxxy
3.1. ちよ:先生が飼うんじゃないんですか?
учитель не держит животных?(My attempt: Вы не держите ее?)
"Вы не держите ее?" wouldn't work here, it means "are you holding her?" (e.g. in your hands, right now). "держать" can mean "to keep an animal", but imo it should be used with the animal explicitly specified ("она держит кошку", can mean either "she is holding a cat" or "she keeps a cat at home as a pet". A more common usage would be "она держит кошек", if she has more than one, if she has only one cat I'd just say "у нее есть кошка"). For some reason it doesn't sound right with a pronoun. Thinking about it, it is most likely so because it is typically used when speaking of keeping pets (cats, dogs, ...) in general, but usually not when referring to a specific animal.
If the sentence in the comic means "Can you take her?", a correct translation could be "Вы её [себе] не возьмёте?", for example.