Quote Originally Posted by Aurelian View Post
Эталон русского языка всегда задавали классическая литература и дикторы телевидения. Отличительной особенностью русского языка всегда являлась его однородность на столь обширной территории, так что давайте беречь это качество. А все эти масковские/питерские/сибирские диалекты не стоит даже систематизировать, т.к. не представляют собой культурной ценности. Слова "предугадывать" и "признавать" произносятся как [предугАдывать] и [признавАть], а тот, кто говорит иначе - или стебается, или у того с дикцией не в порядке.
Речь идёт не о диалектах, а о произношении. Культурной ценности оно, может, и не представляют, зато представляет собой сложившуюсь реальность.
Собственно, - сюрприз - а у дикторов рязанский говор что ли? Я потому и ссылаюсь на московское/питерское произношение, потому что к нему имеют доступ не только москвичи и питерцы. Это именно тот вариант, который мы слышим на телевидении, в театрах и в кино. Впрочем, оказавшись на вокзале в Перми или Тюмени, легко заметить отличия в акценте у женщин, объявляющих поезда. Полагаю, дикторов с дефектами речи, там не набирают, да? Уверен, в Харькове звучание речи тоже отличается - что, впрочем, не мешает пассажирам, понимать куда им идти.

К тому же, это может быть важно, когда культурная ценность ээ.. попадает в производство. Возьмём, скажем, "Метро 2033" - известная украинская игра, действие которой происходит в московском метро, но всё-таки, актёры для всех персонажей - украинцы. По-моему, они справились: у основных персонажей речь нейтральная, ухо не цепляется за какие-либо региональные особенности. Чего нельзя было бы сказать, если бы ВСЕ до единого из жителей тоннелей говорили, как украинцы.