Привет!
язык, разредить и разрядить
Буква "я" в слове язык, буква "е" в слове разредить и буква "я" в слове разрядить произносятся одинаково?
Заранее большое спасибо!!
Printable View
Привет!
язык, разредить и разрядить
Буква "я" в слове язык, буква "е" в слове разредить и буква "я" в слове разрядить произносятся одинаково?
Заранее большое спасибо!!
Язык - [ез'ык]
Разредить - [разред'ить]
разрядить - [разред'ить]
If you say so you have a local dialect known as "Икающее произношение"Quote:
Originally Posted by Soft sign
This ‘local’ dialect is the dominating one :)
Quote:
Originally Posted by wikipedia
Quote:
Originally Posted by wikipedia
Maybe it's true but the only person I hear saying [йиз'ык], [разриди́ть], [пирив'ал], etc. is my grand-mother who is 86 years old.Quote:
Originally Posted by Soft sign
iCake, а у вас [и] и [е] противопоставлены только в предударных слогах или в других безударных тоже?
А насколько ваше произношение безударных [и] и [е] соответствует орфографии? Есть такие слова, которые пишутся через «и», а произносятся через [е] или наоборот? Как, например, вы произносите слово «пескарь» (которое этимологически «пискарь»)?
В школе на уроках русского темы типа «правописание приставок пре- и при-» вам казались смешными?
Soft sign
А чего это Вы так обозлились?
Ничего не могу сказать по этому поводу, так как не задумываюсь (впрочем как и все остальные люди) об орфографии слова, которое я произношу.Quote:
Originally Posted by Soft sign
Я уверен, что Вы это и сами знаете, но все же скажу, что таких слов полно. (Миома [ме'ома], медведь [мидв'едь], река [рик'а], мешок [миш'ок], пескарь [писк'арь], прислать [преcл'ать], прикрепить [прекреп'ить] и т.д. пока не надоест (о, Господи, два слова с приставками "при-" и "пре-"))Quote:
Originally Posted by Soft sign
Но, лично я их произнесу:
[ми'ома], [медв'едь], [рек'а], [меш'ок], [песк'арь](как же так?), [преcл'ать], [прекреп'ить]
Да, да, Вы правильно поняли, я "Екаю".
Как я уже сказал, я "Екаю". Поэтому, мне «правописание приставок пре- и при-» не казалось смешным (спасибо учителям, научили как писать правильно).Quote:
Originally Posted by Soft sign
А теперь вернемся к моему первому вопросу: "А чего это Вы так обозлились?"
Все что я сделал, чтобы Вас разозлить:
1) Предположил:
Вы восприняли это как личный упрек и поспешили парировать:Quote:
Originally Posted by iCake
2) Я частично согласился с Вами:Quote:
Originally Posted by Soft sign
3) Но добавил свое наблюдение:Quote:
Originally Posted by iCake
Теперь попробуем разобраться, чем же я Вас разозлил. Было ли это предположение? Или же мое частичное согласие? Или же безобидное наблюдение? А может быть все сразу?Quote:
Originally Posted by iCake
Также прошу Вас заметить, что я не кинул Вам ни единого упрека и ни как не пытался выставить Вас неучем. Вы же сделали и упрек в мой адрес, и попытались выставить меня дураком в вашем сообщении выше.
А все из-за какого-то несущественного различия между Вашим и моим произношением.
http://lingvowiki.info/wiki/images/5/5a/Sm_eek.svg Да что вы! У меня и в мыслях не было злиться. Наоборот, мне очень интересно.Quote:
А чего это Вы так обозлились?
Я всегда знал, что не умею выражать свои мысли корректно, и могу обидеть кого-то своими словами, даже не заметив этого, но чтобы настолько всё плохо было…
http://lingvowiki.info/wiki/images/8/8f/Sm_cry.svg
Простите, пожалуйста!
Я уже боюсь спрашивать, но всё же спрошу:
Я не совсем понял, что вы имеете в виду. Если вы произносите [мио́ма], [медве́дь], [река́] и [мешо́к], то транскрипции [мео́ма], [мидве́дь], [рика́], [мишо́к] к чему относятся? Так произносят какие-то другие екающие? У них другой диалект, или это зависит от идиолекта?Quote:
Я уверен, что Вы это и сами знаете, но все же скажу, что таких слов полно. (Миома [ме'ома], медведь [мидв'едь], река [рик'а], мешок [миш'ок], пескарь [писк'арь], прислать [преcл'ать], прикрепить [прекреп'ить] и т.д. пока не надоест (о, Господи, два слова с приставками "при-" и "пре-"))
Но, лично я их произнесу:
[ми'ома], [медв'едь], [рек'а], [меш'ок], [песк'арь](как же так?), [преcл'ать], [прекреп'ить]
Ещё раз прошу у вас прощения за моё катастрофическое неумение выражать свои эмоции на письме.
Очень надеюсь, что удовлетворил Ваше любопытство.Quote:
Originally Posted by Soft sign
Вам не за что просить прощения, потому что я нисколько не обиделся.Quote:
Originally Posted by Soft sign
Ещё нет http://lingvowiki.info/wiki/images/b/b3/Sm_smile.svg
Вы написали интересный список (миома, медведь, …). Я никогда ничего подобного не встречал. Можете поподробнее про эти слова?
Soft sign
Ну, что Вам еще сказать?
Я (вставьте нужное Вам слово и успокойтесь). Хотите говорить [йиз'ык], [п'искарь] и т.д., то говорите на здоровье. Вам никто не запрещает.
Ну причём здесь «запрещает»?
Ну что мне сделать, чтобы вы не воспринимали мои вопросы в негативном ключе? http://lingvowiki.info/wiki/images/3/30/Sm_wall.svg
Меня нитересует, что вы имели в виду, когда написали:
А конкретно: транскрипции, которые вы здесь приводите, отражают чьё произношение?Quote:
Я уверен, что Вы это и сами знаете, но все же скажу, что таких слов полно. (Миома [ме'ома], медведь [мидв'едь], река [рик'а], мешок [миш'ок], пескарь [писк'арь], прислать [преcл'ать], прикрепить [прекреп'ить] и т.д.
О, Господи. Очень, прошу, прежде чем что-то спрашивать, научитесь читать внимательно.
Ваш вопрос, как минимум, не корректен. Список слов и транскрипций к ним - всего лишь ответ на ваш вопрос:"Есть такие слова, которые пишутся через «и», а произносятся через [е] или наоборот? Как, например, вы произносите слово «пескарь» (которое этимологически «пискарь»)?"Quote:
Originally Posted by iCake
А что бы быть предельно понятным, список слов и транскрипций - список слов, которые пишутся через "и", а произносятся через [е] и наоборот.
Кем произносятся?
Вы написали, что вы их произносите не так. А кто их произносит так?
Quote:
Originally Posted by Soft sign
Quote:
Originally Posted by iCake
Может быть те, кто не "Екает"? Нет?Quote:
Originally Posted by iCake
Почему те, кто не екает, будут произносить [меома]?
Везде, есть исключения. Это одно из моих. Хоть я и "Екаю", но это слово я произношу [ми'ома], а не [ме'ома]. Скорее всего так, потому что я слышал это слово только по телевизору, а там его произносят как [ми'ома]. Слава Богу, что это слово я слышал только по телевизору, и всем желаю слышать это слово только по телевизору. Извините за тавтологию.Quote:
Originally Posted by Soft sign