Originally Posted by Lena Yes, ежели = если, but it’s old-fashioned. It-ogo made his phrase sound humorous by using it. Thanks for the clarification
"Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то
Originally Posted by Valda Thanks for the clarification I have a vague suspition that the phrase "Thanks for the clarification" sounds a bit humorous because of the word "clarification", too. Am I wrong?
Forum Rules