"Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."
Я только сейчас обратила внимание, что согласно вышеприведенной логике надо говорить не выпил чаю (дательный), а выпил чая (родительный) так же как и "выпей воды". Есть ощущение, что чаю (дательный) is low colloquial as they say.
Всегда предполагается, что рассказчик (автор) являлся виртуальным свидетелем описываемых им событий. Значит, он должен говорить (писать) исходя из того, что он видел. Не видел, сколько выпили - значит, чая. А если предполагает, что были налита чашка и потом она стала пустой - значит, чай.
Извините за оффтоп, но я чувствую, что скоро в этой теме мы будем обсуждать верность Общей Теории Относительности Эйнштейна.
Это не дательный. Это, так называемый, отделительный. Он же партитив. Такая форма есть только у немногих русских существительных, поэтому обычно её не выделяют в отдельный падеж, а рассматривают как особую форму родительного.
Родительный вместо винительного для указания на часть чего-то - это только одно из возможных его применений. На самом деле, всё гораздо сложнее. Например: "жду ответа, как соловей лета". Почему-то не "жду ответ, как соловей лето".
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Не вижу цели обсуждения. В русском языке довольно таких тёмных мест, и их раскапывание представляет лишь академический интерес, не более. С точки же зрения донесения данного принципа до изучающих русский язык и знакомых с английским языком, уместна прямая параллель с английской грамматикой:Не видел, сколько выпили - значит, чая. А если предполагает, что были налита чашка и потом она стала пустой - значит, чай.
Выпил чаю/чая - drank some tea
Выпил чай - drank the tea
P.S. Принципиальной разницы между чаю/чая не вижу, последняя гласная редуцирована и как её записывать - дело рассказчика (если предположить что говорение важнее написания) хотя подозреваю что могу спровоцировать дебаты по поводу "что было раньше - яйцо или курица".
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Ну, конечно, как же я раньше не догадалась, как нужно было ответить Simon?
Ну и что, что он интересуется, ПОЧЕМУ так, а не иначе? Ему так надо было и отвечать:
“По кочану. Не вижу цели обсуждения. В русском языке довольно таких тёмных мест, и их раскапывание представляет лишь академический интерес, не более”.
Так, по-твоему?
И добавить: Вот тебе прямая параллель с английской грамматикой, догадайся, мол, сам.
Между прочим, параллель замечательная. Где ты раньше был?
А насчет академического интереса не могу согласиться. Мне всегда легче применять что-либо на практике, если я понимаю, почему так, а не иначе.
Лен, я согласен что это может быть полезно - знать как работает грамматика в том или ином случае и почему, но в конечном итоге для "них" всё равно всё сводится к простому запоминанию, так зачем грузить мозг правилом в котором полно исключений и отступлений? Какое же оно нафиг правило тогда?
Кроме "чая", так же преследуют людей: хлеб, шоколад, вода, печенье, да что угодно, что можно представить как unit, а можно - как substance.
Как где? Пиво пил!Где ты раньше был?
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Скользя усталыми глазами по двум страницам этого обсуждения, хочется заявить гордо на весь мир: "Велик и богат наш русский язык!"
У меня не образование, а опыт общения на этом сайте. Ключевое слово я дал, при желании можно использовать поиск, хоть по сайту, хоть глобальный, и найти много относящегося к делу. В том числе и за моим авторством - на этом форуме.
Ну а ежели хочется просто эмоционально пообщаться, то кто я такой, чтобы портить малину?
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Я думаю, когда Simon спрашивал "почему", он имел в виду не глубокое теоретическое исследование, а что-то более простое. Например, в учебнике написано, что нужно использовать винительный, почему здесь не так. Ответ: правило из учебника не полное, иногда используется родительный.
Аналогия с английским some tea очень близкая. Если Simon может не вдаваясь в теоретические исследования определить, когда надо говорить some tea, а когда the tea, он теперь может также определить, когда использовать родительный падеж, а когда винительный.
Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
Прямой путь не предлагать!
Ok, next time Simon asks a question I’ll ask you to interpret his meaning.
Why is he silent, by the way? We must have scared him off learning Russian with the seventh case.
А что, те мои шесть строчек из Википедии действительно тянут на “глубокое теоретическое исследование”?
А я не молчалив, просто мне ничего сказать : Я знаю о том, о чем я хочу узнать (почему чаю а не чай) и учусь дополнительные интересные вещи (можно также написать чая и есть седмой падеж")
Кстати этот падеж был называемый на форуме "отдельный падеж", называется ли также разделительный падеж ?
"В том, что традиционная грамматика называет родительным падежом, большинство исследователей различает два падежа — родительный и количественно-разделительный (или иначе «исходно-достигательный», «отложительный»). В. В. Виноградов, «Русский язык», 1972 г."
Более того хочу дать больше спасибо всем, которые ответили на мои вопросы и приняли участие на эту нитку до сих спор!
"Сайт заморожен, или, вернее, приморожен"
В чем разница между словами заморожен и приморожен ?
Какая разница между глаголами "спросить" и "попросить"?
Спасибо
Падежных форм (или чего-то подобного) в русском языке довольно много. Просто они определены обычно только для некоторых слов или случаев, к тому же большинство из них постепенно отмирают. Поэтому их не упоминают наряду с шестью универсальными падежами и не учат в школе, чтобы не путать детей.учусь дополнительные интересные вещи (можно также написать чая и есть седмой падеж")
Имеется в виду именно этот падеж, однако слово "разделительный" для него я раньше не встречал.Кстати этот падеж был называемый на форуме "отдельный падеж", называется ли также разделительный падеж ?
"В том, что традиционная грамматика называет родительным падежом, большинство исследователей различает два падежа — родительный и количественно-разделительный (или иначе «исходно-достигательный», «отложительный»). В. В. Виноградов, «Русский язык», 1972 г."
Какая-то очень странная фраза. Видимо, игра с оттенками смысла. Заморожен - frozen. Приморожен может означать или "stuck (on something) with ice" или "frozen a little bit" или это что-то сленговое, в чем без контекста не разобраться."Сайт заморожен, или, вернее, приморожен"
В чем разница между словами заморожен и приморожен ?
"спросить" - to ask about, to ask a questionКакая разница между глаголами "спросить" и "попросить"?
"попросить" - to ask for, to apply for, to beg
P.S. "forum thread" по-русски - или "тема", или "ветка", но точно не "нить".
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
попросить is similar to English "request"; спросить is similar to "inquire about."Какая разница между глаголами "спросить" и "попросить"?
So, to translate English "She asked her husband to buy some sugar," one would use попросить. But for "He asked the saleswoman how much the sugar costs," one would use спросить.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |