Page 8 of 11 FirstFirst ... 678910 ... LastLast
Results 141 to 160 of 205
Like Tree39Likes

Thread: Грамматические трудности в русском языке, в том числе и для носителей языка

  1. #141
    Почтенный гражданин Serge_spb's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    St Petersburg
    Posts
    297
    Rep Power
    18
    Не совсем ошибка, но стереотип в умах нашего общества, из-за которого может некрасиво получиться.
    P.S. Если есть более подходящая тема - сообщите, перекину туда.



    "Крайний" vs. "Последний"

    "Однако в 1987 (?) я был как раз в такой ситуации как Мочалкин-Блюз в ОВИРе. В рыбном магазине на Сенной (не знаю цел ли) спросил, "Кто последний?". Узнал, что обо мне думают, но объясняться не стал."

    "Крайний" -- "последний" / Городские диалекты [ActualForum]

    И каждый мнит себя летчиком или парашютистом...

  2. #142
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Да, по-разному говорят, в зависимости от местности. В Киеве было крайний. Последний резануло бы слух.
    Оттуда же:
    "1. У нас (Украина) на "последний" был ответ - Послідня у попа жінка.
    2. Выходил из ситуации вопросом: "За кем буду?" "

    Конечно, это не грамматическая проблема.
    Думаешь, лучше пост сюда перенести? http://masterrussian.net/f17/about-r...tml#post191265
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #143
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Любопытно, а я думала, что "крайний" - это суржик. У нас в Харькове в ходу и "крайний", и "последний" - затрудняюсь сказать, что чаще.

  4. #144
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Дайверы, например, никогда не употребляют слово "последний ". Только "крайний". Суеверия понимашь ли)))

  5. #145
    Новичок
    Join Date
    Mar 2014
    Location
    Russia
    Posts
    5
    Rep Power
    7
    На Украине или в Украине?

    По нормам русского языка правильно — «на Украине» (и «с Украины»), но на Украине принято говорить «в Украине» (и «из Украины») — в соображениях политкорректности.

    Правила употребления предлогов «в» и «на» довольны расплывчаты. Кроме логики большую роль здесь играет традиция. В русском языке закрепилась традиция говорить «на Украине».

    А вот на Украине в 1993 году по требованию правительства нормативными признаны варианты «в Украине» и «из Украины». Таким способом Украина как бы получила лингвистическое подтверждение своего статуса суверенного государства, т. к. названия государств обычно оформляются с помощью предлогов «в» и «из».

    В последних изданиях Розенталя, вероятно, учли, что этот вопрос политизирован и вариант «в Украине» там все-таки имеется, тогда как в более ранних версиях он отсутствовал.

    Получается, что допустимы оба варианта, но лучше говорить «на Украине». А если точнее, то на Украине правильно говорить «в Украине», в России или просто грамотнее по-русски — «на Украине».

    Записки отважного бойца языкового фронта: На Украине или в Украине?
    Lampada likes this.

  6. #146

  7. #147
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    «Большинство времени»? Проверьте свое знание «подходящих» слов

    Проверьте себя - насколько Вы сильны в лексике русского языка

    Ксения Туркова | 01 апреля 2014 г.

    Источник: http://www.pravmir.ru/podhodyashhie-...#ixzz32kOIDqGf


    fortheether likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  8. #148
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

  9. #149
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12
    По приезде, а не по приезду!

    Я тебе позвоню по приезде в Москву.
    Thanks for correcting me.

  10. #150
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    fortheether and Serge_spb like this.

  11. #151
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Пробелы, тире, кавычки, точки и запятые

    Иногда, верстая текст, предоставленный заказчиком «в электронном виде», ужасаешься количеству сделанных им ошибок в расстановке знаков препинания. Причем, дело не в том, где он их поставил, а в том — как.
    В этой статье я постараюсь рассмотреть наиболее распространенные ошибки, допускаемые наборщиками (авторами) в использовании знаков препинания.


    Отдельные черты
    Чаше всего путают дефис и тире. Дефис (-) — это короткая черточка, используемая в словах кто-то, что-нибудь, Олимпиада-2000 и т.п. Дефис никогда не отбивается пробелами. Тире — это знак, который я использовал в этом предложении. Длинное тире всегда отбивается пробелами с двух сторон. Длинное тире не может стоять в начале строки, если это не прямая речь. По идее, длинное тире должно отбиваться пробелами фиксированной ширины, чтобы при выключке по формату они не растягивались. Короткое тире используется при указании границ диапазона (10–15 градусов, XIX–XX века) или в качестве знака «минус». Пробелами не отбивается.

    Кавычки русские и английские
    Кавычки типа “ и ” используются в английском языке (и еще в каких-нибудь, наверное). В русском языке кавычки должны выглядеть как « » или „ ”. Лучшим вариантом в настоящее время в считается « ».

    Пробелы
    Кроме вышеуказанных случаев, пробелы не ставятся: перед знаками препинания (точка, запятая, двоеточие, точка с запятой, многоточие, вопросительный знак, восклицательный знак); перед знаками %, °, показателем степени (2), подстрочным индексом (2), математическими знаками +, –, =, :, х; после открывающей скобки и перед закрывающей; после открывающих кавычек и перед закрывающими. В сокращениях типа «т.д., т.п.» ставится тонкий неразрывный пробел (тонкая шпация), или не ставится никакого. Инициалы — вещь спорная, наиболее правильным будет, пожалуй, отделять их от фамилии пробелом, а между инициалами пробела не ставить (или ставить тонкую шпацию). Пробел (круглая шпация) ставится всегда перед единицами измерения (100 кг) и после знаков №, §.

    Точки, запятые
    Точка никогда не ставится после заголовков и подзаголовков, отделенных от основного текста; подписей к рисункам, таблицам; в конце колонтитулов. Не ставится после сокращений, обозначающих систему мер: кг, м, см, мкм, кг, г, кВт и т.п.; в сокращенных обозначениях (х/б, б/у).
    В предложениях со скобками запятая всегда ставится после скобок (как здесь), если закрывающей скобкой заканчивается предложение, то точка ставится после скобок (как здесь). (Если предложение полностью заключено в скобки, то точка ставится перед закрывающей скобкой.)
    Дробная часть числа в русском тексте отделяется запятой, а не точкой (3,14 а не 3.14).

    Пробелы, тире, кавычки, точки и запятые
    Soft sign likes this.

  12. #152
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Короткое тире используется… в качестве знака «минус».
    Это неверно. Для минуса в уникоде предусмотрен отдельный символ: «−» (U+2212 Minus Sign).
    Знак минуса имеет ту же длину и находится на той же высоте, что и горизонтальная палочка плюса. Короткое тире может отличаться от минуса как по длине, так и по высоте. Как правило, в шрифтах тире чуть ниже минуса, потому что минус чаще используется с цифрами (которые имеют высоту заглавных букв), а тире — со строчными буквами.

    …пробелы не ставятся: перед… математическими знаками +, –, =, :, х…
    Математики всегда отделяют такие бинарные операции от операндов шпациями, даже не слишком узкими. Не знаю, может, в художественной литературе и пишут «2+2=4», но в научной — только «2 + 2 = 4». Унарные знаки пишут без пробела: «−1», «+1».
    Кроме того, в приведённом тексте вместо знака умножения использована русская буква «ха». Знак умножения — «×» (U+00D7 Multiplication Sign) — отличается от буквы буквально всем: размером, высотой, пропорциями, невозможностью иметь серифы в серифных шрифтах и т. п.

    В русском языке кавычки должны выглядеть как « » или „ ”.
    С кавычками-лапками (второй вариант) есть одна сложность при компьютерном наборе.
    Насколько я понимаю, в тексте приведена не совсем подходящая форма закрывающей кавычки:
    .
    Закрывающая кавычка должна быть перевёрнутой, с утолщением внизу:
    .
    Однако, уникод не предусматривает единого код-пойнта для такой кавычки. В одних шрифтах приходится использовать U+201C Left Double Quotation Mark, в других — U+201F Double High-Reversed-9 Quotation Mark. Это связано с тем, что первый из этих символов используется в качестве открывающей английской кавычки, а английские кавычки могут иметь два типа симметрии, в зависимости от шрифта, — центральную и зеркальную.
    Если выбрать символ для одного типа шрифта, а потом сменить шрифт, то получится ужас вида
    или .
    Так что часто действительно бывает лучше использовать предложенную в посте Лампады форму кавычек, чтобы не создавать проблемы людям, копирующим ваш текст.
    Lampada likes this.
    Please correct my English

  13. #153
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Если в орфографических или грамматических ошибках можно обвинять авторов текстов (хотя и тут не сто́ит проявлять фанатизм), то в случае с использованием неправильных пунктуационных символов вина лежит в основном на разработчиках клавиатурных стандартов.
    Чтобы писать самые обычные тексты, пользователю компьютера приходится находить или создавать нестандартные клавиатурные раскладки, пользоваться автозаменами или ещё какими-то костылям. Стандартная клавиатура, как это ни странно, для набора текстов непригодна.

    Нормальные люди пишут и будут писать дефис вместо тире и машинописные прямые кавычки до тех пор, пока нормальные символы не появятся на всех клавиатурах (а также ещё долго после этого — по привычке), и винить их за это нельзя.
    Last edited by Soft sign; October 8th, 2014 at 01:01 PM.
    Lampada likes this.
    Please correct my English

  14. #154

  15. #155

  16. #156

  17. #157
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    " СОГЛАСОВАНИЕ СКАЗУЕМОГО С ПОДЛЕЖАЩИМ

    § 409. В личном предложении со стилистической стороны представляет интерес выражение отношения между главными членами. Сюда относятся случаи, когда язык располагает разными возможностями сочетания сказуемого с подлежащим: то оно согласуется грамматически, то связывается, нарушая параллелизм грамматических форм, наблюдающийся при согласовании, на основе чисто смысловых отношений. Рассмотрим эти синонимичные разновидности сочетания сказуемого с подлежащим.


    § 410. 1)
    При подлежащем, выраженном сочетанием числительного с родительным падежом существительного, сказуемое употребляется и в единственном, и во множественном числе. Тенденция к употреблению единственного числа обнаруживается тогда, когда названное в подлежащем количество предметов выступает как нечто целое.
    Так, почти обязательно сказуемое ставится в единственном числе, когда собственно нет отдельных предметов, а числительное представляет только измерение одного временного или пространственного целого:

    Прошло пять минут;
    Два года прошло незаметно;
    В кадку входит пять ведер воды;
    На покраску дверей потребуется четыре килограмма белил;
    Семь тонн угля завезено для отопления школы;
    Внуку исполнилось пять лет;
    До дома будет километра четыре;
    От куска осталось три метра материи;
    Отрезано десять метров ситца;
    Отмерено триста метров (сравним: отмерена верста).

    Правда, в литературе при таких сочетаниях встречается и постановка сказуемого во множественном числе:
    Так прошли три недели (Л. Толстой; Война и мир);
    Прошли недели две(Герцен, Былое и думы);
    Прошли две-три минуты, — та же тишина (там же).

    Но, помимо необычности и редкости этих примеров, может быть, они имеют особое стилистическое задание — показать, как длилась каждая неделя или минута.

    Представление о группе предметов как о целом вызывает единственное число в таких примерах:
    Пять стульев стоит в комнате;
    Всего на стенах висит шесть картин;
    В нашем классе учится двадцать пять девочек;
    В этой группе было двадцать три человека
    (Горький, Пожары).

    Только в единственном числе можно сказать: За пять лет было четыре убийства (Горький, Дело Артамоновых).

    Очевидно, тот же оттенок значения продиктовал употребление единственного числа в следующих примерах (хотя множественное число здесь возможно):
    Вокруг каждой чашки садилось десять человек (Горький, Дело Артамоновых);
    В стороне, под кустами, лежало трое его товарищей (Горький, Чужие люди);
    А справа, на болоте, явилось два солдата, в сапогах, в рубахах без поясов (Горький, Пожары).

    В этих примерах сказуемое предшествует подлежащему, но то же наблюдается и при противоположном порядке слов:
    Человек семь, тяжело подпрыгивая, направлялось к нам... (Горький, Пожары);
    Несколько охотников поскакало к месту драки (Л. Толстой, Война и мир).


    § 411. Множественное число обязательно тогда, когда действующие лица совершают не одно общее действие, а действуют обособленно:
    Две машины разъехались в разные стороны;
    Три собачонки бросились врассыпную;
    Три подруги съехались из разных городов;
    Оба супруга переглянулись...
    (Л. Толстой, Война и мир);
    К собакам, подскакали два охотника: один в красной шапке, другой, чужой, в зеленом кафтане (Л. Толстой, Война и мир). (Здесь охотники скакали не вместе, а с разных сторон.)

    Множественное число обязательно при наличии у подлежащего местоимения или прилагательного во множественном числе. Местоимение все в таком случае иногда указывает на своеобразное равенство называемых предметов или явления:
    Все три года прошли без событий;
    Все пять недель экскурсии пролетели незаметно
    .


    § 412. И в других случаях, где употребляется множественное число (а единственное возможно), имеется оттенок некоторой самостоятельности, обособленности отдельных лиц и предметов:

    Две девочки в белых платьях, с одинаковыми розами в черных волосах, одинаково присели (Л. Толстой, Война и мир);
    Песчаный холм осеняли десятка два мощных сосен(Горький, Пожары);
    Три молодых дерева растут перед дверью пещеры — липа, береза и клен (Горький, Отшельник).

    В этом последнем примере самостоятельность отдельных деревьев видна из того, что каждое из них принадлежит к разным породам.

    Еще примеры:
    Четыре зверя когти разжали... четыре ворона прочь отлетели... (А. Н. Толстой, Петр Первый);
    Ниже по реке раздались два глухих взрыва... (А. Н. Толстой, Хмурое утро);
    Три делегатки вошли, с поклоном сказали: "Здравствуйте" — и сели на лавку поближе к двери (там же).
    Два гармониста перебирали лады... (там же).


    § 413. Особо следует выделить случаи, когда в подлежащем встречаются так называемые собирательные числительные: двое, трое, четверо, пятеро и т. д.; при них особенно часто употребляется множественное число:
    Трое бегут, а не бежит.
    Стрелец свистнул в палец. Подбежали еще пятеро
    (А. П. Толстой, Петр Первый);
    Ей помогали трое не чесанных от колыбели лакеев... (Герцен, Кто виноват?);
    Трое начали играть в карты, человек пять стали мыться в горном, холодном ручье (Горький, Чужие люди).

    Но встречается и единственное число:
    Это был час процедур, в палате оставалось трое... (Б. Полевой, Повесть о настоящем человеке);
    За дверью налево оказалось двое (Л. Леонов, Русский лес).

    В заключение все же следует отметить, что указанное разграничение объединения и обособленности лиц и предметов, обозначенных в подлежащем, является очень нечетким.


    § 414. 2) При подлежащем, выраженном собирательными существительными, уже устойчиво употребляется сказуемое в единственном числе, т. е. осуществляется грамматическое согласование:
    Большинство не возражало;
    Большая часть студентов выполнила задание;
    Народ расходился;
    Купечество обогащалось.

    Большинство их [мужчин] привело сюда жен и детей и чувствует себя благодетелями своих семейств... (Горький, Царство скуки);
    Публика встает и уходит. Некоторые осмеливаются смеяться, большинство людей сосредоточено (там же).

    Но в связи с наличием в древнем языке и в диалектах в подобных случаях множественного числа, оно иногда попадает и в литературу. Чернышев говорит, что в первом издании "Леса и степи" Тургенева было:
    Пара, только что проснувшихся белых гусей молча и медленно перебираются через дорогу; в следующих изданиях было исправлено; перебирается.
    Он же указывает, что Белинский исправил в фразе: Большая часть журналов наших сильно заговорили о добросовестности критики — заговорили на заговорила 1.
    У Герцена: Ряд лиц, виденных Бельтовым, не выходили у него из головы ("Кто виноват?").


    § 415. В художественной литературе множественное число в некоторых условиях (например, при удаленности сказуемого) приемлемо и даже выразительно.
    Так, совсем не представляются ошибочными следующие фразы:
    Множество темных тучек... расползлись по бледно-голубому небу (Тургенев).
    Здесь множественное число поддерживается и тем, что как бы изображается движение в разные стороны.
    Огромное число солдат... возвращались назад от мостов (Л. Толстой. Война и мир).


    § 416. В ученических работах ошибки, состоящие в нарушении согласования при собирательных существительных, многочисленны и требуют исправления:
    Но нового купечество в своем хозяйстве не вводили.
    Часть из них умерли от всяких заболеваний, часть болели цингой.
    Так смотрят большинство людей.


    § 417. 3) При составном подлежащем, состоящем из именительного падежа в сопровождении творительного с предлогом с употребительно и множественное, и единственное число.

    Множественное число указывает на равенство обоих лиц, одинаково участвующих в действии. Именно этот случай свидетельствует, что в подлежащее входит все такое выражение в целом:
    Мать с дочерью вернулись из города;
    Миша с братом делают лодку;
    За руки взявшись, гуляли Ундина с Бертолъдой
    (Жуковский);
    С Пиладом мой Орест грызутся;
    На солнышке Полкан с Барбосом лежа грелись
    (Крылов);
    В кухню вошли дед с матерью (Горький).

    Единственное число указывает на то, что лицо, обозначаемое творительным падежом, является второстепенным, сопутствующим первому:
    Жил старик со своею старухой (Пушкин);
    Старик-крестьянин с Батраком шел под вечер леском (Крылов).

    Наконец, творительный падеж может выражать дополнение. Это получает выражение в другом порядке слов, когда дополнение стоит после сказуемого:
    Мать поехала в город с дочерью или, наоборот: Со мной живет мой младший брат.

    Если порядок слов не отделяет дополнения от подлежащего, то оно отделяется по крайней мере интонационно:
    Мать с дочерью пошла в лес.


    § 418. 4) Сказуемое, выраженное повелительным наклонением, при подлежащем множественного числа вы может стоять в единственном числе. Это создает оттенок просторечности:

    Я затяну, а вы не отставай. (Крылов.)
    Фонарей! Ну, молодчики, покажи работу! Честно, детки! Начинай! (слова артельного старосты) (Горький, Мои университеты).


    § 419. 5) Ряд затруднений вызывает согласование связки в роде, когда подлежащее и сказуемое выражены существительными разного рода и стоят в именительном падеже. В этих случаях связка согласуется то с подлежащим, то со сказуемым:
    Это было для меня трудный подвиг (Гончаров, Фрегат "Паллада").

    Для старика была закон
    Ее младенческая воля.
    (Пушкин, Цыганы.)
    Мы переехали горы, и первый предмет, поразивший меня, была береза, северная береза (Пушкин).

    Чернышев приводит насмешки Писарева над фразой: Белинский была замечательная личность. Писарев считал нелепым сочетание Белинский была. Чернышев указывает на такую же неуместность сочетания был личность 2. Эти затруднения и приводят авторов к колебаниям в согласовании связки. Большую роль, по-видимому, играет близость связки к подлежащему или удаленность от него. Вот несколько примеров из Толстого и Герцена. Они все производят впечатление некоторой необычности и в деловой речи едва ли были бы уместны, но в художественной речи получают характер свежести и своеобразия:

    Большинство присутствовавших были старые, почтенные люди, с широкими, самоуверенными лицами, толстыми пальцами, твердыми движениями и голосами (Л. Толстой, Война и мир).
    Больше всех смущен был старый граф. Он, вероятно, не умел бы назвать того, что было причиной его смущения, а причина эта была его денежные дела (там же).
    Знакомство у Ростовых была вся Москва (там же).
    Подъехавшие верховые были Наполеон, сопутствуемый двумя адъютантами (там же).
    Туда, сверх жильцов, приходили их знакомые; главный предмет занятий и разговоров было волокитство и подсматривание друг за другом (Герцен, Былое и думы).
    Я грыз себе пальцы, плакал, бесился, и первая мысль, пришедшая мне в голову, было мщение (там же).
    Огареву моя ссора с Белинским была очень прискорбна; он понимал, что нелепое воззрение у Белинского была переходная болезнь... (там же).
    Самый труд его был постоянная беседа с другим, и этот другой был Шекспир (там же).
    Леопарди была последняя книга, которую читала, перелистывала перед смертью Natalie (там же).


    § 420. 6) По-видимому, контаминацию безличного и личного оборота представляют случаи, когда сказуемое ставится в среднем роде, хотя подлежащее стоит в мужском или женском:
    Мне было в то время шестнадцатый год на исходе (Л. Толстой, Юность);
    В моей повести было бездна натянутого (Герцен);
    Не лучше ли было бы конец, совсем конец! — иногда думала княжна Марья (Л. Толстой, Война и мир);
    Если никто не помешает, то кончу. Пустяки осталось (Чехов);
    У меня осталось копейка.

    По поводу таких случаев Чернышев, отметив, что "язык авторов прежнего, хотя и недавнего, времени был богаче, гибче и сохранял еще такие формы, достоинства которых мы уже не чувствуем и которыми перестали обладать", указывает, что вместо них предпочтительны такие:
    Была половина шестого, когда я вернулся домой;
    В моем сочинении была бездна ошибок;
    Четверть века прошла с той поры
    3.

    С этим можно согласиться только по отношению к стилю деловой речи, для художественной речи подобные несогласованные предложения более уместны своей естественностью. "



  18. #158
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Материал к сочинению на тему "Постановка запятой перед словами КОГДА и ГДЕ"



    Перед словами КОГДА и ГДЕ запятая может ставиться, а может и не ставиться.
    Рассмотрим эти случаи.


    КОГДА

    Слово КОГДА может быть либо местоименным наречие времени, либо союзом.

    Запятая перед КОГДА ставится в следующих случаях:

    1. если КОГДА - союзное слово или союз, который присоединяет придаточное предложение к главному в составе сложноподчинённого (Нам объявили, когда мы поедем на экскурсию.Это было, когда ты был маленьким).

    2. если КОГДА - это неопределённое наречие при противопоставлении двух предложений или членов предложений посредством повторения (Занимаюсь когда утром, когда вечером).


    Запятая перед КОГДА не ставится в следующих случаях:

    1. если КОГДА - союзное слово или союз, который относится ко второму придаточному в сложноподчинённом предложении с двумя или несколькими придаточными, соединёнными союзом И, при однородном подчинении (Мы отправились в поход, когда кончился дождь икогда выглянуло солнце).

    2. если КОГДА – это неопределённое местоимение со значением "когда-нибудь", "когда-либо"(Спроси его, не бывал ли он когда в Витебске. Слыхал ли ты когда, чтоб мёртвые из гроба выходили?)

    3. если КОГДА – союз, который следует сразу же после подчинительного союза ЧТО при последовательном подчинении и при этом есть слово ТОГДА (Егор привел неожиданное для Левина замечание, что когда он жил у хороших господ, тогда он был своими господами доволен).

    При отсутствии слова ТОГДА запятая перед КОГДА ставится (Это потому, что, когда вагон останавливается, во всем вашем теле происходит замедление скорости).




    ГДЕ

    ГДЕ - местоименное наречие, также союз.


    Запятая перед ГДЕ ставится в следующих случаях:

    1. если ГДЕ - союзное слово или союз в придаточных предложениях (Не знаю, где это находится).


    Запятая перед ГДЕ не ставится в следующих случаях:

    1. если ГДЕ - неопределённое местоимение со значением "где-нибудь", "где-либо". (Спроси его, не видел ли он где мою тетрадь).

    2. если ГДЕ - частица для усиления эмоциональности отрицания (в том числе риторического), часто в сочетаниях типа "где уж", "где там", "где уж тут" и т. п.: (Справишься с этим? — Да где уж мне!)

    3. если ГДЕ - слово, входящее в состав цельного по смыслу выражения (Как отучить кошку гадить где попало?)


    По уши в ОГЭ и ЕГЭ!: Материал к сочинению на тему "Постановка запятой перед словами КОГДА и ГДЕ"



    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  19. #159
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    fortheether likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  20. #160

Page 8 of 11 FirstFirst ... 678910 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: August 15th, 2014, 09:25 PM
  2. Интересное Предложение на русском языке
    By Gottimhimmel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: March 11th, 2014, 08:37 AM
  3. Стихотворения на русском языке
    By Carrauntoohil in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: January 2nd, 2014, 11:03 AM
  4. сокращения в русском языке
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: November 7th, 2007, 04:47 PM
  5. иностранные слова в русском языке
    By Remyisme in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: August 26th, 2007, 04:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary