Page 7 of 11 FirstFirst ... 56789 ... LastLast
Results 121 to 140 of 205
Like Tree39Likes

Thread: Грамматические трудности в русском языке, в том числе и для носителей языка

  1. #121
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    http://pikabu.ru/story/44_strashilki...matiki__815970


    44 страшилки русской грамматики

    1.
    Подлежащее, оно не нуждается в уточнении местоимением.
    2. Помните о том, что в большинстве случаев связку “о том” можно исключить.
    3. Кое-кто стали забывать правила согласования главных членов предложения.
    4. Притяжательные местоимения надо уметь грамотно использовать в зависимости от ихней функции.
    5. Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
    6. Не следует пытаться не избегать двойных отрицаний.
    7. Страдательный залог обычно должен быть избегаем.
    8. Не забывайте про букву “ё”, иначе трудно различить падеж и падеж, небо и небо, осел и осел, совершенный и совершенный, все и все.
    9. И в оффшорном оффисе кристалльно чётко представляйте, где пишутся сдвоеные согласные, а где они обосновано не сдвоенны.
    10. У слова “нет” нету форм изменения.
    11. Мягкий знак в неопределённой форме глагола должен находится на своём месте, что иногда забываеться.
    12. Не редко человек ниразу правильно нинапишет “не” и “ни” с глаголами и наречиями.
    13. Плохо зная грамматику, сложные конструкции должны употребляться с осторожностью.
    14. Мы хотим отметить, что менять лицо, от имени которого ведётся изложение, автор этих строк не рекомендует.
    15. Автор использующий причастные обороты должен не забывать о пунктуации.
    16. Не используйте запятые, там, где они не нужны.
    17. Вводную конструкцию конечно же выделяйте запятыми.
    18. Притом, некоторые слова, буквально, очень похожие на вводные, как раз, никогда не выделяйте запятыми.
    19. Ставьте правильные чёрточки-тире длинное, с пробелами, а дефис чуть — чуть покороче, без пробелов.
    20. Тех, кто заканчивает предложение предлогом, посылайте на. Не грубости ради, но порядка для.
    21. Проверяйте в тексте пропущенные и лишние слова в тексте.
    22. Правило гласит, что “косвенная речь в кавычки не берётся”.
    23. Ответ отрицательный на вопрос о том, ставится ли вопросительный знак в предложении с вопросительной косвенной речью?
    24. НИКОГДА не выделяйте слова заглавными буквами.
    25. Никакой самовлюблённый Банк, его Президент и Председатель Совета Директоров не пишутся с заглавной буквы.
    26. Правиряйте по словарю напесание слов.
    27. Склонять числительные можно сто двадцать пятью способами, но только один из них правильный.
    28. Неделите не делимое и не соединяйте разно родное, а кое что пишите через дефис.
    29. Сдержанность изложения – всегда абсолютно самый лучший способ подачи потрясающих идей.
    30. Преувеличение в миллион раз хуже преуменьшения.
    31. Ненужная аналогия в тексте – как шуба, заправленная в трусы.
    32. Не применяйте длинные слова там, где можно применить непродолжительнозвучащие.
    33. Будьте более или менее конкретны.
    34. Как учил Эмерсон: “Не цитируйте. Сообщайте собственные мысли”.
    35. По нашему глубокому убеждению, мы полагаем, что автор, когда он пишет текст, определённо не должен приобретать дурную привычку, заключающуюся в том, чтобы использовать чересчур много ненужных слов, которые в действительности совершенно не являются необходимыми для того, чтобы выразить свою мысль.
    36. Убирайте и изгоняйте из речи тавтологии – избыточные излишества.
    37. Сознательно сопротивляйся соблазну сохранить созвучие.
    38. Hанизывание существительных друг на друга приводит к затруднению понимания метода решения уравнения.
    39. Уточнения в скобках (хоть и существенные) бывают (обычно) излишними.
    40. Если хочешь быть правильно понятым, never use foreign language.
    41. Использование терминов, значения которых вы не вполне понимаете, может привести к аффектированным инсинуациям в ваш адрес.
    42. Использование нерусифицированного шрифта ведет к íåïðåäñêàçóåìûì ïîñëåäñòâèÿì.
    43. Ради презентативности будь креативным промоутером исконно-русских синонимов на топовые позиции рейтинга преференций.
    44. Если, короче, хочешь типа чтобы слушали, ты как бы того, сорняки особо не используй, вот.
    Hoax, Eledhwen and JamarriJa like this.

  2. #122
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    http://www.gramota.ru/spravka/trudnosti/36_119

    Одеть и надеть


    Вопрос
    Как правильно: одеть или надеть платье?

    Одна из причин лексических ошибок в современной речи, устной и письменной, — неразличение однокоренных слов, в частности, глаголов одеть (одевать)надеть (надевать). И в живом, непосредственном общении носителей русского языка — в нестрогой разговорной речи; и в книжной речи — в радио- и телепередачах, в выступлениях политиков на митингах, с разного рода публичными заявлениями, депутатов в Госдуме, чиновников по тому или иному официальному поводу, довольно часто можно встретить неверное, ошибочное употребление родственных с точки зрения словообразования лексических единиц.

    Путают, например, глаголы свыкнуться и привыкнуть, прослабить и ослабить, наречия объективистски и объективно… (см. «Из Мониторинга нарушений норм речи в СМИ» // Горбаневский М. В., Караулов Ю. Н., Шаклеин В. М. Не говори шершавым языком. О нарушениях норм литературной речи в электронных и печатных СМИ / Под ред. Ю. А. Бельчикова. М., 2000, с. 19—137 — по материалам теле-, радиопередач и газет), существительные портрет и автопортрет (в передаче «Поле чудес», по каналу ОРТ, 30.08.2002 г. участница игры преподнесла ведущему его «автопортрет, который нарисовал её сын семи лет»).

    В использовании однокоренных слов больше всего «не повезло» глаголам одеть (одевать) — надеть (надевать) (эти глаголы относятся к паронимам — см. статью «Абонентный, абонентский, абонементный»).
    Названные слова неправильно употребляют и телеведущий (…что нужно одеть, чтобы появиться под куполом цирка // «Не говори шершавым языком», с. 29), и ведущий радиопрограммы (Он на себя одел // Там же, с. 40), и корреспондент ТВ (…будет хороший повод одеть парадную форму — НТВ, 29 авг. 2002), и журналист (Пришла зима, надо одевать другую обувь // Не говори шершавым языком, с. 2, и эстрадная звезда (Я ничего не могу одеть из этой коллекции. // Там же, с. 106), см. в столичной «Независимой газете»: от 12.03.1999 г.: «Одеваем модернизированные часы на правую руку».

    Глаголы одеть и надеть — многозначные. Значения, в которых обозначаются действия по отношению к человеку, следующие:
    Одеть — кого, что. 1. Облечь кого-л. в какую-л. одежду. Одеть ребёнка, больного, раненого; ср. одеть куклу, манекен
    Надеть — что. 1. Натянуть, надвинуть (одежду, обувь, чехол и т. п.), покрывая, облекая кого-что-нибудь. Надеть костюм, юбку, пальто, пиджак, башмаки, маску, противогаз

    Глагол одеть вступает в сочетание с существительными одушевлёнными (и с небольшим количеством неодушевлённых, обозначающих подобие человека: кукла, манекен, скелет); надеть — с неодушевлёнными.
    Для полноты описания лексико-синтаксических связей наших глаголов следует отметить, что глагол одеть входит (в рамках 1-го значения) в сочетания с неодушевлёнными существительными, обозначающими части тела, однако через опосредование одушевлённого существительного (кого) и обязательно с предложно-падежным сочетанием неодушевлённого существительного (во что — в новую форму) или с неодушевлённым существительным в косвенном падеже (чем — одеялом, шалью) по принципу непрямого управления. Надеть же (в рамках 1-го значения) имеет синтаксические связи по тому же принципу с существительными одушевлёнными: надеть (пальто) на кого: на деда, на ребёнка) и с неодушевлёнными: надеть на что (на руку, на шею), поверх чего (поверх рубашки), подо что (под пальто).
    Различие в семантике этих слов подчёркивается тем, что они образуют разные антонимические пары: надеть — снять, одеть — раздеть.

    Семантическое своеобразие каждого из глаголов особенно чётко обнаруживается, когда они встречаются в рамках одного контекста. В этом отношении большой интерес представляют стихотворные тексты, посвящённые рассматриваемым словам. Одно из стихотворений написано в конце XIX в., ныне забытым поэтом В. Крыловым, другое — нашей современницей Н. Матвеевой.

    Вот первое стихотворение:

    Любезный друг, не надо забывать,
    Что одевать не значит надевать;
    Не надо путать эти выраженья,
    У каждого из них своё значенье.
    Запомнить это можно без труда:
    Глагол «одеть» мы говорим, когда
    На что-нибудь одежду надеваем,
    Иль что-нибудь одеждой покрываем,
    Иль иначе в одежду одеваем.
    Себя нарядней хочешь ты одеть,
    Так должно платье новое надеть,
    И руку ты перчаткой одеваешь,
    Коли на руку ты перчатку надеваешь.
    Дитя оденешь в платьице его,
    Когда наденешь платье на него.
    Кому родной язык и мил и дорог,
    Ошибки тот не стерпит и следа,
    И потому, дружок мой, никогда
    Не делай ты подобных оговорок.

    Как видим, и более ста лет назад использование глаголов надеть и одеть составляло для носителей русского языка большую проблему, и тогда уже на это обращалось серьёзное внимание блюстителей правильности родного языка. Очевидно также, что эти шутливые (вместе с тем лингвистически вполне обоснованные) стихи актуальны и сегодня.

    Сказанное подтверждает Новелла Матвеева:

    «Одень», «надень»
    … Два слова
    Мы путаем так бестолково!
    Морозный выдался рассвет,
    Оделся в шубу старый дед.
    А шуба, стало быть, надета.
    «Одень», «надень»… Давай глядеть:
    Когда одеть и что надеть.
    Я полагаю, что на деда
    Три шубы может быть надето.
    Но я не думаю, что дед
    На шубу может быть надет!

  3. #123
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Любезный друг, не надо забывать,
    Что одевать не значит надевать

    «Одень», «надень»… Два слова
    Мы путаем так бестолково!..
    Интересно, есть ли стихотворения про то, что если львиная доля носителей «путает» значения слов, то это значит, что слова просто уже поменяли свои значения, и паниковать по этому поводу не нужно, так как в языке такое происходит всегда?
    it-ogo and maxmixiv like this.
    Please correct my English

  4. #124
    Почтенный гражданин Hoax's Avatar
    Join Date
    Nov 2008
    Location
    Moscow
    Posts
    162
    Rep Power
    14
    Мертвецы - живые

    Все существительные в русском языке различаются по категории одушевлённость - неодушевлённость.
    По сути различие ясно - или есть у него душа, или нет, живое / неживое. Формально это различие проявляется только в винительном падеже: Вижу кого? - одушевлённое. Вижу что? - неодушевлённое.
    В этой связи интересны такие слова, как труп, мертвец и покойник.
    Итак, вижу кого? Мертвеца и покойника. Вижу что? Труп.
    Нормально?
    Выходит, в русском языке только труп - неодушевлённый. А мертвец и покойник - одушевлённые. То есть живые.

    Категория одушевленности в русском языке - вообще вещь интересная.
    В рекламе говорят: "Комет" микробы убивает".
    А хочется сказать - микробов. Они же живые. Тем более, что их убивают. Разве можно убить неживое?

    Тех, кто в детстве был девочкой, не может не коробить от выражения "играть в куклы". В кукол играют! Их же кормят, одевают, баюкают, это же дети! Конечно, они живые. И чинят (расчёсывают, моют и т.д.) не куклы, а кукол.
    А что едят? Креветки, устрицы, кальмары? Или... Вот у рыбаков таких вопросов не возникает. Они ловят креветок, устриц и кальмаров!
    Извращенство это - варить креветки! Давайте ещё кушать лягушки и ощипывать куры...

    А в языках, в которых категория одушевленности отсутствует, таких проблем нет.

  5. #125
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Hoax View Post
    Тех, кто в детстве был девочкой...
    Долго думал над этим словосочетанием. То ли эвфемизм, то ли поправка на современные медицинские технологии...
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  6. #126
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    ТРУДНОСТИ РУССКОГО ЯЗЫКА



    Какого рода глагол «достаёт»?
    Никакого.
    Мы говорим «он достаёт» и «она достаёт». Зачем глаголу категория рода?
    Но образуйте прошедшее время: «достал» - мужского рода, а «достала» - женского.
    Почему глаголы прошедшего времени изменяются по родам, а глаголы настоящего времени не изменяются?

    А какого рода числительное «тридцать», «двести», «пятьсот»?
    Вместе с тем, числительные «один» и «миллион» - мужского рода, а «две» и «тысяча» - женского. Причем «тысяча» может быть и единственного и множественного числа, а числительное «тринадцать» такого свойства не имеет.
    И вообще, «один» - это числительное или прилагательное?

    Ученый А.П. Боголепов не считал «один» числительным, так как «один» не обозначает число как совокупность однородных предметов, а обозначает только один предмет. В своем значении оно оказывается даже лишним в языке: ведь сказать «один стол» и просто «стол» в смысле обозначения единичности названного предмета – одно и то же…»

    Вопреки всякой логике «один» имеет формы множественного числа: «В саду одни яблони». Имеет формы рода: «один», «одна», «одно». Склоняется «один» не как все числительные, а как местоимения (сам, тот, этот): «одного – этого, одному – этому» и т.д.
    А «пять – пятый» соотносятся как «тишь – тихий» Мы же не считаем числительными слова «двойной», «двойственный», «двоякий» и др.
    Можно ли отнести слова «несколько», «мало», «много», «немного» к наречиям, числительным или прилагательным? Академик Л.В. Щерба относил эти слова к числительным. Так он и причастия относил в разряд прилагательных, а деепричастия – в разряд наречий.
    Трудно запомнить, когда надо писать слитно, когда раздельно, а когда – через дефис все эти: «вечнозеленые» и «густонаселенные»; «вдвое» и «по двое»; «на глазок», «сыграть вничью», «наполовину», «с разбегу».

    Сколько падежей в русском языке?
    Фраза «Я сижу на берегу».
    Как определить падеж существительного?
    Вопрос «где?» не помогает. Если начнем склонять слово «берег», ту получим дательный падеж. А ведь это предложный (как же тогда «о береге»?).

    Если исходить из значения (для творительного падежа «значение орудия или средства, при помощи которого производится действие», но есть еще творительный времени – «днем», «вечером»), то только внутри творительного падежа можно выделить несколько падежей.

    Практически нас устраивают шесть падежей.
    Но академик В.В. Виноградов писал: «В системе современного склонения имен существительных намечается восемь основных падежей: именительный, родительный, количественно-отделительный, дательный, винительный, творительный, местный и изъяснительный – предложный».

    Склоняем слово «мёд».

    Именительный – мёд.
    Родительный – мёда (вкус мёда)
    Количественно-отделительный - мёду (попробовать мёду)
    Дательный - мёду
    Винительный - мёд
    Творительный - мёдом
    Местный – меду (на меду, в меду)
    Изъяснительный - мёде (о мёде)

    Если вы думаете, что уже разобрались в этой системе, то вот небольшая цитата из Маяковского: «Я бы в летчики пошел…» Простой вопрос: какой падеж «в летчики?» - конечно, винительный! – ответит большинство. Давайте просклоняем:

    Именительный (кто?) – летчики
    Родительный (кого?) – летчиков
    Дательный (кому?) – летчикам
    Винительный (кого?) – летчиков.
    Творительный (кем?) – летчиками
    Предложный (о ком?) – о летчиках

    Все падежи перебрали?
    Вспомним, что винительный падеж одушевленных существительных мужского рода сходен с родительным, а неодушевленных – с именительным.

    Неодушевленные: Одушевленные:
    И. - стол, дом брат, ученик
    Р. - стола, дома брата, ученика
    В. - стол, дом брата, ученика

    И тут до конца не всё понятно.

    Нам еще можно как-то ориентироваться в грамматике, а каково было нашим предкам, если в десятом веке древнерусский язык имел три числа (единственное, множественное и двойственное); пять типов склонения, несколько форм прошедшего времени – как в некоторых современных европейских языках. И в современном языке некоторые формы сохраняются и живут – изменения не могут быть внезапными.

    Делаем вывод - иностранцу досконально выучить русский язык невозможно.
    "Три орешка, четыре орешка, пять орешков". Почему? Что произошло?
    А запомнить и правильно употреблять все эти подъехал, въехал, заехал, съехал, выехал…"

    Рубрика произведения: Литературоведение
    ©Сергей Павлухин 09.07.2009


    http://www.chitalnya.ru/print.php?id=94703
    Звездочёт likes this.

  7. #127
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

  8. #128
    Увлечённый спикер maxitron's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Kazakhstan
    Posts
    52
    Rep Power
    8
    Вот нашел на просторах интернет.

    13 САМЫХ СМЕРТОНОСНЫХ ОШИБОК В РУССКОМ ЯЗЫКЕ

    1. В русском языке НЕ СУЩЕСТВУЕТ слова «ЛОЖИТЬ»! С приставками — пожалуйста: ПОложить, ЗАложить, ПЕРЕложить.

    2. Вы все ещё «звОните»? Тогда мы идём к вам! Образованные люди говорят: «тебе Вася звонИт», «позвонИшь маме».

    3. Сколько можно сомневаться: «приЙТи» или «приДТи»? Запомните раз и навсегда, правильно — «приЙТи». НО в будущем: ПРИДУ, ПРИДЁШЬ, ПРИДУТ.

    4. Как известно, в России две беды: «-ТСЯ» и «-ТЬСЯ». Так почему бы их не исправить ещё в пятом классе? Задайте вопрос глаголу: «Что (с)делает?» или «Что (с)делать?» Если в вопросе есть «Ь», то и в глаголе есть, если нет — в глаголе тоже НЕТ!

    5. Можете смело убивать кондукторов, которые говорят «ОПЛАТИТЕ ЗА ПРОЕЗД»! Можно или «оплатить проезд», или «заплатить за проезд»!

    6. Не существует слов «вообщем» и «вобщем»! Есть слова «ВООБЩЕ» и «В ОБЩЕМ». И точка.

    7. За написание «извЕни» вместо «извИни» пора вводить денежные штрафы.

    8. Как можно в слово «будущий» запихнуть букву «Ю», чтобы получилось «будуЮщий»? Страдающих манией впихивания лишних букв — бить орфографическим словарём и повторять: «буду» — «будущий», «следую» — «следуЮщий».

    9. Заказали «экспрессо»? Чтобы быстрее приготовили? Кофе называется «ЭСПРЕССО»! А есть ещё «лАтте» (ударение на «А», две «Т») и «капуЧино» (одна «Ч»).

    10. Поздравляю с (чем?) днём (чего?) рожденИЯ! Иду (куда?) на день (чего?) рожденИЯ! Был на ДНЕ рожденИЯ.
    Никаких «иду на день рожденИЕ», «поздравляю, с днем рожденИЕм» и подобной ереси!

    11.Девушки, если парень пишет «симпОтичная девчЁнка» и «хорошо выглЕдиШ» ставьте на нём жирный крест! Зачем вам такой грамотей?!

    12. Имейте в виду, что «ИМЕТЬ В_ВИДУ» пишется раздельно!

    13. Все, кто ещё говорит «ИХНИЙ», будут гореть в аду!
    Lampada likes this.

  9. #129
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    http://rusresh.ru/karta.html


    Говорите правильно

    Эстетика речи
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #130
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Наиболее распространенные ошибки и часто задаваемые вопросы, или просто FAQ.
    Дата последнего изменения: 27.02.2010

    http://speakrus.ru/articles/faq.txt



    АГОНИЯ
    Первая буква -- "а". Слово греческого происхождения и не имеет никакого отношения к слову "огонь".

    АДРЕС
    Одна буква "д" и одна буква "с", если писать не по-английски.

    АККОМПАНЕМЕНТ
    Иностранное слово, правописание следует запомнить. Заимствовано, было французское "accompagnement" (потому и пишется с буквой "е"), а не английское "accompaniment".

    АКСЕССУАР
    От фр. accessoire, правописание следует запомнить.

    АКУСТИКА, АКУСТИЧЕСКИЙ
    Во всех известных языках (включая русский) в этом корне -- одна буква "к". Откуда берут вторую, непонятно.

    АМОРТИЗИРОВАТЬ, АМОРТИЗАЦИЯ, АМОРТИЗАТОР
    В корне пишется одна буква "м", хотя он происходит не от слова "amor".

    АНЕКДОТ
    Иностранное слово (от фр. anecdote), правописание следует запомнить.

    АНФАС и В ФАС
    "Анфас" (франц. "en face") означает "в лицо" (фас). Поэтому нужно выбрать что-то одно: "анфас" или "в фас". Форма "в анфас" -- избыточная, а потому неграмотная.

    АПЕЛЛЯЦИЯ
    Слово пишется c одной "п" и двумя "л". В английском и французском -- наоборот: "appeal" и "appel" соответственно. Происходит от латинского "appellatio", по-разному искажённого в различных языках.

    АПОЛЛОН
    Это имя пишется c одной "п" и двумя "л".

    АС
    Слово "ас" (мастер) пишется с одним "с", в отличие от "асс" (монета)

    АСИМПТОТА
    Пишется с одним "с", удаpение на тpетий слог (асимптОта).

    АТРИБУТ
    В отличие от англ. attribute, пишется с одним "т". Почему, совершенно непонятно.

    АФЕРА
    От фр. affaire. Произношение "афёра" является ошибочным.

    БЕЛАРУСЬ
    Официальное название государства, под которым оно зарегистрировано в каталоге ООН - "Республика Беларусь". Краткое название - "Беларусь". Вместе с тем в русском языке традиционно присутствует название "Белоруссия" как обозначение территории и "Белорусская ССР" как исторический термин, а также слова "белорусы", "белорусский" (тж. "белорусско-российский").
    Написание "беларус", "беларус(с)кий" является грубой ошибкой.

    БОГ
    В последнее время это слово принято писать с прописной (заглавной, большой) буквы, если речь идёт о едином Боге монотеистической религии, хотя написание его со строчной (маленькой) буквы не считается ошибочным. Однозначно слово пишется со строчной буквы, если речь идёт о языческих богах или не христианском Боге, а также в устойчивых словосочетаниях, например: бог его знает, слава богу и т. п.

    БРАНДСПОЙТ
    "Брансбойт", "бранзбойд" и "бранзбойт" -- таких слов в русском языке нет. Происходит от голландского "brandspuit".

    БРЕЛОК
    При склонении буква "о" не опускается: И. брелОк; Д. брелОку; Т. брелОком; Мн. брелОки. Заимствовано из французского: "breloque".

    БУДУЩИЙ
    Перед "щ" нет буквы "ю".

    БУФЕР, БУФЕТ
    С одной буквой "ф", см. тж. ОФИС

    БЫ
    Частицы БЫ (Б), ЛИ (ЛЬ), ЖЕ (Ж) пишутся без дефиса, в отличие от -КА, -ТО, -ЛИБО, -НИБУДЬ.

    ВИНЕГРЕТ
    Правописание следует запомнить. От фр. vinaigrette.

    ВИННО-ВОДОЧНЫЙ
    Не "вино-водочный".

    ВКРАТЦЕ, КСТАТИ, СНАЧАЛА
    Наречия пишутся слитно. Однако следует различать наречие и существительное с предлогом: "это он сказал сначала", но: "с начала года".

    ВЛАСТИ ПРЕДЕРЖАЩИЕ
    Не "власть предержащие". Конструкция тут отлична от сходного выражения "власть имущие". "Предержащий" -- имеющий верховную власть. Это - целиком заимствованный церковнославянизм ("всяка душа властем предержащым да повинуется", Послание к Римлянам, 13:1)

    В ЛОМ
    Существительное с предлогом в наречном значении, пишется раздельно (как и "на халяву", "с ходу", "по ходу", "в придачу")

    В ОТЛИЧИЕ ОТ...
    Пишется именно и только так (за исключением случаев, когда после "в" можно вставить определение к слову "отличии", например: "в существенном отличии от...").

    В СООТВЕТСТВИИ -- В СООТВЕТСТВИЕ
    Пишется "привести (во что? - в.п.) в соответствие с нормами", но "(в чём? - п.п.) в соответствии с принятыми нормами".

    В ТЕЧЕНИЕ
    Пишется раздельно и c "е" на конце. Примеры: "в течение какого-то времени", "в течение жизни". Но: "в течении реки есть пороги".

    ВО-ПЕРВЫХ
    Наречия, образованные от порядковых числительных: "во-первых", "во-вторых", "в-третьих"... "в-двадцать-пятых"... пишутся через дефис. Не путать со словосочетаниями вроде "в двадцатых (числах)", "в пятых (классах)".

    ВОЕНАЧАЛЬНИК
    Не "военноначальник".

    ВООБЩЕ
    Пишется слитно (хотя В ОБЩЕМ пишется раздельно). Гибрид "вообщем" -- ошибка.

    ВТЁМНУЮ
    Образованные от прилагательных наречия "вслепую", "вкруговую", "втёмную" и т. п. с приставкой "в" пишутся
    слитно (играть втёмную). Это единые слова, отвечающие на вопрос "как?", в отличие от словосочетаний вроде "в тёмную комнату".

    ВЫИГРЫШ, ВЫИГРАТЬ
    Эти слова во всех формах пишутся с "и" (не "вый-").

    ГАЛЕРЕЯ, ФОТОГАЛЕРЕЯ
    С 1956 г. пишутся с одним "л". Происходят, по одной из версий, от кельтского "galer" (развлекаться) через посредство западноевропейских языков, в которых число "l" различно (франц. galerie, нем. Galerie, польск. galerja, тж. тур. galeri -- но ит. galleria, англ. gallery).
    Проверочное слово для современного русского написания -- "галёрка".

    ГЕМОРРОЙ
    Слово пишется с "е" и с двумя "р". Правописание следует запомнить: слово происходит от греч. haimorroia "кровотечение".

    ГРЕНКИ
    Произносится "гренкИ" (ед.ч. "гренОк") и допустимо "грЕнки" (ед.ч. "грЕнка").

    ГРУЗИН
    В р.п. мн.ч пишется "грузин" (не "грузинов")

    ДЕВЧОНКА
    Слово пишется именно так. Вариант "девчёнка" пусть останется на совести г-на Солженицына и его последователей.

    ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ
    Это два отдельных слова. Соответственно, и склоняться они должны, как два слова: "день рождения", "дню рождения", "днём рождения" и т. д. Кроме того, род определяется по главному слову словосочетания -- "день", потому род будет мужской: "мой день рождения".

    ДЕФИС и ТИРЕ
    Два разных знака пунктуации, использование которых оговорено немалым числом правил орфографии. Использование одного вместо другого является ошибкой. В большинстве случаев дефис соединяет части одного слова, а тире разделяет слова, соответствуя паузе в произношении. (Есть еще знак "минус", но он встречается только в формулах и к русскому правописанию не относится.) Чаще всего их путают в следующих двух случаях:
    1) в двойных фамилиях (Петров-Водкин, Склодовская-Кюри, Гей-Люссак) пишется дефис, а в названиях законов, учений и т. п., названных по нескольким фамилиям -- тире: "закон Бойля -- Мариотта", "дело Маркса -- Энгельса -- Ленина -- Сталина";
    2) в числовых, пространственных и т. п. диапазонах пишется тире: "на стр. 20--25", "в XVII--XX вв.", "Москва -- Тула" (но при записи словами оборотов со смыслом "то ли одно, то ли другое" используется дефис: "два-три дня"), а вот в разного рода номерах, индексах и условных обозначениях -- дефис: "тел. 5-13-43", "ББК 81.2Р-4".
    Если слова, соединяющиеся дефисом, превращаются в словосочетания, то дефис превращается в тире или вообще в пробел: "Рэмбо-2" -- но "Звездные войны -- 2", "пол-ложки" -- но "пол чайной ложки".

    Типографски дефис выглядит так же, как знак переноса, а тире -- длиннее и тоньше. Дефис ставится вплотную к соединяемым им частям слова или словам, а тире отделяется с обеих сторон пробелом (за исключением тех тире, которые соединяют неотрицательные целые числа, записанные цифрами): вице-адмирал, большой-пребольшой, миру -- мир, 100--150, X--XII (но: "конец X -- начало XI века", тут уже не между числами, а потому нужны пробелы). Величина пробелов около тире задается типографскими нормативами.

    Дефис (как типографская литера) совпадает со знаком переноса, поэтому слова, содержащие дефис, переносить на новую строку рекомендуется не по нему, а в другом месте -- иначе читающий может подумать, что они пишутся слитно. А если все же используется перенос по дефису, то повторять дефис в начале новой строки нельзя.
    При разрыве строк "по тире" этот знак надо оставлять в конце старой строки, а не переносить в начало новой.
    Встречающийся в компьютерных шрифтах знак так называемого "короткого тире" (en-dash) при наборе русского текста применять не следует нигде. И "формула Ньютона -- Лейбница", и "1917--1991" набираются с использованием длинного тире (em-dash).
    При наборе текста в спартанских условиях (вот как в данном случае) тире иногда обозначают парой черточек.

    ДЕРМАТИН
    Не "дермантин", произносится не [дэ]. От греч. dermatinos, кожаный.

    ДЗОТ
    Укреплённая оборонительная огневая точка [сокращение по начальным буквам: дерево-земляная огневая точка]. Не путать с сокращением "дот" [долговременная огневая точка]. Оба слова пишут либо прописными, либо (чаще) строчными буквами.

    ДИЛЕР
    От англ. dealer. Пишется с одним "л".

    ДИФРАКЦИЯ
    Пишется с "и" и одним "ф" (до пятидесятых годов писали с двумя "ф")

    ДИФФУЗИЯ
    Слово пишется с двумя "ф" (от лат. diffusio, растекание).

    ДЛИНА, ДЛИННА
    Существительное -- "длина" с одной "н", а краткое прилагательное женского рода -- "длинна" с двумя "н" (полная форма -- "длинная"). Правописание следует запомнить.

    ЖАЛЮЗИ
    Ударение падает на последний слог. Происходит слово от французского "jalousie" (ревность), а во французском, как известно, ударения всегда ставятся на последний слог. Не склоняется.

    ЗА ГРАНИЦУ, ЗА ГРАНИЦЕЙ
    Выражения "за границу" (куда?), "за границей" (где?) пишутся раздельно. Но в сущ. "заграница" ("заграница нам поможет") "за" -- приставка и пишется слитно, в том числе вин. пад. "заграницу" (кого? что?) и твор. пад. "заграницей" (кем? чем?). Аналогично: "за рубеж(ом)", "за кордон(ом)", но слитно в сущ. "зарубеж", "закордон" ("дебаты про коварный зарубеж").

    ЗАЁМ, НАЁМ
    Эти слова (от "занимать" и "нанимать") в им. и вин. падежах ед. числа пишутся с буквой "ё", но в других падежах и во множ. числе -- "й": "договор найма", "государственные займы".

    ЗАПАСНЫЙ и ЗАПАСНОЙ
    Запасный бывает путь, полк и выход (из помещения). В остальных случаях используют прилагательное "запасной" (игрок, вариант и пр.)

    ЗАПЛеСНЕВЕТЬ, ЗАПЛеСНЕВеЛЫЙ.
    Старая норма (с ударением только на второй слог) отступила.

    ЗВОНиТЬ
    При спряжении этого глагола ударение ставится на суффикс или окончание, но не на корень: звонИл, позвонЮ, позвонИла, позвонИте (буд. вр. и повелит. накл.), звонИм и т. д.

    ИЗВИНЕНИЯ, ИЗВИНИ
    Пишется с "и". Безударная гласная, проверяемая ударением. Проверочное слово -- "невинный".

    ИММИГРАЦИЯ и ЭМИГРАЦИЯ
    Первое пишется с двумя "м" (лат. "im-migratio", где "im" -- вариант приставки "in" ["в"]), второе -- с одним М (лат. "e-migratio", где "e" -- вариант приставки "ex" ["из"]). Правописание следует запомнить.
    Приставки определяют и значение слов: "иммиграция" -- это въезд В какую-то страну, а "эмиграция" -- выезд ИЗ какой-то страны.

    ИНСТРУМеНТ, ДОКУМеНТ
    Ударение на последний слог.

    ИНТЕРЕСНЫЙ
    Ни в коем случае не "интерестный". От лат. interesse, возможно через польск. interes или нем. Interesse.

    ИНТЕРНЕТ
    Произносится [интэрнЭт]. Мужского рода. В русском языке склоняется. Пишется с заглавной "и": "Интернет" (как система, всемирная сеть) и со строчной (как способ связи, доставки информации, как сокращение от "доступ в Интернет"). В составных словах пишется только со строчной: "интернет-кафе".
    *Внимание*: Мнение, изложенное в этой статье, противоречит Орфографическому словарю РАН (там отдельное слово "Интернет" только с прописной).

    ИНФИЦИРОВАТЬ
    Не "инфецировать" и не "инфекцировать", хотя "инфекция". От лат. inficere.

    ИНЦИДЕНТ
    Неправильно произношение [инциндент]. Правописание следует запомнить.

    ИСКУСНЫЙ
    Буквы Т в этом слове нет. Пишется с одним "с", в отличие от слова ИСКУССТВЕННЫЙ. Правописание следует запомнить.

    КАТАЛоГ
    В русском языке это слово -- из французского (catalogue) от гр. katalogos (список), а во французском ударения всегда ставятся на последний слог.

    КВАРТаЛ
    Ударение только и всегда на последний слог! Это касается и квартала в городе, и квартала в году.

    КЛЮЧ
    В однокоренных глаголах (включит, включишь, переключите и т. д.) и отглагольных образованиях (подключённый, заключение) ударение никогда не падает на корень (исключение - "отключка").

    КОМАНДА
    Пишется с одной буквой "м". Это по-английски с двумя.

    КОМПЛЕКСНЫЙ
    Ударение на первый слог ("кОмплексный" -- охватывающий целую группу предметов, явлений, процессов и т. п.) и, в математике, обычно на второй ("комплЕксный" -- имеющий действительную и мнимую часть).

    КОНВЕЙЕР
    Пишется с "й", от англ. conveyer, к "вееру" отношения не имеет.

    КОФЕ
    1. Слово "кофе" не изменяется ни по числам, ни по падежам.
    2. Старые словари указывали исключительно мужской род этого слова. Более новые допускают использование как мужского, так и среднего рода, как и в слове КАКАО.

    КРАСИВЫЙ
    В сравнительной степени "красИвее" ударение падает на второй слог, ср. "счастлИвее".

    КРЕСТНЫЙ и КРЁСТНЫЙ
    "Крестный ход" (связанный с крестом), но "крёстный отец" (связанный с обрядом крещения)

    ЛОЖиТЬ или ЛоЖИТЬ (глагол несовершенного вида)
    Такого слова, как и форм "ложу", "ложил" и т. д., в литературном русском языке нет. Есть "класть", но "положить".

    МаРКеТИHГ
    Допустимы оба варианта ударения.

    НАИБОЛЬШИЙ
    Слова "наибольший", "наименьший" и т. п. пишутся слитно, причем не с "най-". Не употребляют выражения типа "самый наилучший"

    НА ФИГ
    Это и подобные ему более экспрессивные выражения являются сочетаниями имен существительными с предлогами в наречном значении и пишутся раздельно.

    НЕСПРОСТА
    (не без причины) Наречие пишется слитно и через "не".

    НОВОРОЖДЁННЫЙ
    Произносится и пишется именно так. Это сложное слово, одна из двух составных частей которого -- слово "рождённый". НоворОжденный -- неграмотность или профессиональный жаргон акушеров и работников роддомов.

    ОБЕСПеЧеHИЕ
    Варианты ударения в настоящее время являются равноправными.

    ОДЕТЬ и НАДЕТЬ
    Глагол "одеть" употребляется по отношению к тому, кого одевают. Пример: "мама одела сына".
    Глагол "надеть" употребляется по отношению к предмету одежды, который надевают. Пример: "он надел пальто". Легко также запомнить мнемонику: "Одень Надежду, надень одежду".

    ОФИС, ОФИЦИАЛЬНЫЙ, ОФИЦЕР, ОФИЦИАНТ
    В отличие от английских "office", "official", "officer" -- во всех этих русских словах одна буква "ф".

    ОФЛАЙН, ОФСАЙД, ОФСЕТ, ОФШОР(НЫЙ).
    Несмотря на "off-" в английских оригиналах, пишутся с одним "ф" и слитно (не через дефис).

    ПЛеВЕЛ
    Существительное мужского рода, во множественном числе -- "плевелы". Означает сорную полевую траву семейства злаковых.
    Известное крылатое выражение, восходящее к Новому Завету (Мф. 13:25) должно звучать как "отделить зёрна от плевел".
    Форма "плёвел" является ошибочной. Слово не имеет отношения к глаголу "плевать" и прилагательному "плёвый". Кроме того, нужно отметить, что форма родительного падежа "плевел" встречается только в упомянутом крылатом выражении, если в виду имеется что-нибудь дурное, вредное, засоряющее, а не конкретно сорняк. В остальных случаях необходимо писать "плевелов".

    ПО-...
    Наречия, имеющие приставку по- и оканчивающиеся на -ому, -ему, -ки, -ьи пишутся через дефис. Например: "по-новому", "по-моему", "по-итальянски", "по-заячьи". Также через дефис пишется наречие "по-латыни" (то есть "на латинском языке"), но "уроки по арифметике и по латыни".

    ПОЛУЧШЕ
    Приставка "по-" в словах "получше", "побольше" и т. п. пишется слитно (не через дефис).

    ПОРУЧИК
    Название этого чина возникло от должности -- "офицер для поручений". Так что проверочное слово -- "поручение". Никакой "т" там нет.

    ПОЧЕРПНУТЬ
    (взять, заимствовать). Не путать с "подчерпнуть" (зачерпнуть немного или дополнительно)

    ПОЧТАМТ
    Между "м" и "т" нет буквы "п". От немецкого Post (почта) + Amt (контора).

    ПРАЙС-ЛИСТ, ПРЕЙСКУРАНТ
    Эти слова переводятся как "список цен" (англ.) и "текущие цены" (нем.) соответственно. Таким образом, значение "цена" уже включено в состав этих слов, а потому не следует писать "прайс-лист цен" или "прейскурант цен".

    ПРЕЦЕДЕНТ, БЕСПРЕЦЕДЕНТНЫЙ
    Между "е" и "д" нет буквы "н". В отличие от слова "претендент".

    ПРИВИЛЕГИЯ
    К "велеть" отношения не имеет. От лат. privilegium, пишется через одно "л".

    ПРИЕМЛЕМО, ПРИЕМЛЕМЫЙ, ПРИЕМЛЕМОСТЬ
    Писать "приемлимо" совершенно неприемлемо.

    ПРИЙТИ, ПРИДУ, ПРИДИ
    У этого глагола "й" пишется только в неопределенной форме, так что не "придти", "притти", "прити", и не "прийду", "прийди". произношении также отсутствует "й".

    ПРИЧЁМ и ПРИ ЧЁМ
    Слитно пишется союз "причём" (со значением "и", "к тому же": "пришел, причем не один"), а вот местоимение с предлогом "при чём" -- раздельно (обычно в вопросительных предложениях вроде "а я тут при чем?" и в сочетании "(быть) ни при чём", которое пишется раздельно и с "ни").

    ПРОБОВАТЬ
    Этот глагол (в значении "пытаться", "испытывать") пишется с "о" во втором слоге (не "пробывать"!) Спрягается "пробую, пробуешь...", а не "пробываю, пробываешь..."

    ПРОСВЕТИТЬ и ПРОСВЯТИТЬ
    Не путать: через "я" пишется в значении "прославить как святого", а через "е" -- "снабдить информацией" (светом знаний). Ср. тж. "осветить" (направить свет) и "освятить" (совершить соответствующий церковный обряд)

    ПРОЧЕСТЬ и ПРОЧИТАТЬ
    Глаголы имеют одинаковое значение, допустимо использование как одного, так и другого (с одним исключением -- можно _прочитать_ всю ночь напролёт, а вот _прочесть_ нельзя.)

    ПСИХИАТР
    Пишется без буквы "о", так же, как и "педиатр" и другие названия врачебных специальностей, происходит это слово от греческого iatros (врач). Правописание следует запомнить. Можно также проверить словом "психиатрический".

    РАЗЛИВ и РОЗЛИВ
    Профессионализмы: рОзлив стали, пиво на рОзлив. Но разлИв рек, разлИв минеральных вод.

    РАСА, РАСОВЫЙ, РАСИСТ и т. д.
    В корне одна буква "с". Следует запомнить.

    РЕКОМЕНДАЦИЯ, РЕКОМЕНДОВАТЬ и т. д.
    В русском языке в этих словах -- по одной букве "м". В отличие от английского.

    РИТОРИКА, РИТОРИЧЕСКИЙ, РИТОР и т. д.
    В отличие от английского (rhetoric), немецкого (Rhetorik), французского (rhetorique), итальянского (retorica),
    испанского (retorica), в русском языке этот корень пишется с буквой "и", согласно византийскому (в отличие от древнегреческого, заимствованного в западноевропейские языки через латынь) произношению греческого слова PНTWP.

    РУСИФИКАТОР, РУСИФИКАЦИЯ, РУСИФИЦИРОВАТЬ, а также РУСОФИЛИЯ, РУСОФОБИЯ
    В отличие от слова "русский", в котором пишутся две "с", в этих словах -- лишь по одной букве "с". Дело в том, что вторая "с" в слове "русский" принадлежит суффиксу -ск-, которого в этих словах нет.

    СКАЧаННЫЙ и СКАЧеННЫЙ (также с другими приставками: НА-, ЗА- и др.)
    Пишется через "а", если образовано от "качать", и через "е" -- если от "катить": "скачАнный из сети файл", "скачЕнный с горы камень". В любом случае с двумя "н".

    СКРУПУЛЁЗНЫЙ
    Не скурпу... и не скурупу..., потому что происходит от фр. scrupuleuse < лат. scrupulosus < scrupulum (аптекарская ед. массы)

    СМАЙЛИК <g>
    Используется исключительно в средствах электронного общения как некий аналог искусственно смонтированного смеха в юмористических телепередачах. Цель С. -- показать, что предыдущее
    утверждение нельзя воспринимать всерьёз. С. можно передавать и другие эмоции (разочарование, гнев, удивление...) Вне чатов, электронных писем, форумов, эхоконференций и т. п. использование
    С. не соответствует общепринятым нормам русского языка и считается ошибкой.

    СОГЛАСНО... В СООТВЕТСТВИИ...
    "Согласно чему-то", но "в соответствии с чем-то". Формы "согласно чего-то" и "согласно с чем-то" -- устаревшие.

    СПРАВКА-СЧЁТ
    женского рода: справки-счёта, справке-счёту, справкой-счётом, о справке-счёте. Мн.ч.: справки-счета.

    СТОЛКНУТЬ(СЯ)
    Пишется через "о" (проверочное слово -- стОлкнутый), хотя формы с -ива- (сталкиваться) заменяют гласную на "а". Не путать со словом "стАкнуться" (от "стакиваться", вступать в соглашение).

    СЧЁТ-ФАКТУРА - мужского рода: счёта-фактуры, счёту-фактуре, счётом-фактурой, о счёте-фактуре. Мн.ч.: счетА-фактуры. Склоняются обе части этого слова.

    СЭКОНОМИТЬ
    Пишется без твёрдого знака.

    ТАИЛАНДСКИЙ
    От "Таиланд", никоим образом не "тайландский". Но: "тайский", "тайка", "тайцы" -- от "таец" (национальность).

    ТАКИ
    Пишется с дефисом после любого сказуемого ("добился-таки", "рад-таки"), причастий и деепричастий не в составе сказуемого ("сумевший-таки", "сказав-таки"), наречий ("довольно-таки", "наконец-таки") и в выражениях "всё-таки", "так-таки". В остальных случаях раздельно, в том числе и при вставке других слов перед "таки": "добился ль таки", "всё ж таки".

    ТЕЛИК
    пишется именно так, не "телек" (ср. "велик", "видик"). -ИК- тут суффикс, а суффикса -К- в подобном значении не существует.

    ТОРТ - ТоРТОМ, ТоРТЫ, ТоРТАМИ и т. п.
    Ударение во всех падежах падает на букву "о" в корне слова. Произношение "тортОм", "тортЫ", "тортАми" и т. п. является просторечным.

    ТРАНСЦЕНДЕНТНЫЙ, ТРАНСЦЕНДЕНТАЛЬНЫЙ
    пишется именно так, к "прецеденту" отношения не имеет.

    ТРАФИК
    пишется с одной "ф", хотя в английском оригинале их две.

    ТУРОК
    В р.п. мн.ч пишется "турок" (не "турков")

    УКРАИНА (В/НА, ИЗ/С)
    По правилам русского языка следует писать "на Украину", "с Украины". Как написано в справочнике Д. Э. Розенталя, сочетание "на Украине" возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщине, на Черниговщине) и поддерживается выражением "на окраине". В самом государстве Украина после обретения им государственной независимости стало принято писать "в Украину", "в Украине".
    Вариант "в Украину", "из Украины" рекомендуется выбирать в официальных документах (если подразумевается именно государство) или в тех случаях, когда текст может ущемить чьи-либо
    патриотические чувства.

    ФИЛОСОФ, ФИЛОСОФСКИЙ
    Пишется именно так, а не с "в". Проверочное слово -- "философия", от греч. "софiа" -- "мудрость".

    ФЛЕШ-ДИСК, ФЛЕШМОБ, ФЛЕШ-ПАМЯТЬ
    Написание с "э" не соответствует орфографическому словарю.

    ЦИВИЛЬНЫЙ.
    Слово означает "гражданский, общественный, штатский". Типичное употребление: "Майор переоделся в цивильный костюм". В разговорном употреблении "пристойный, уместный в обществе". Употребление в значении "цивилизованный" ошибочно.

    ЧЁРТ-ТЕ (что, какой, где, куда)
    Пишется через дефис. В остальных случаях "те" (вместо "тебе", разг.) пишется раздельно, напр.: "вот те на"

    ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЙ, ЧРЕЗМЕРНЫЙ
    Пишутся без буквы "е" после "ч".

    ШЕРБЕТ
    В этом слове нет буквы "щ", независимо от того, обозначает оно фруктовый напиток или сладкую ореховую массу.

    ШЛАГБАУМ
    Слово иностранного происхождения (нем. Schlagbaum). Правописание надо запомнить.

    ШЛЕМ, ШЛЕМЫ (защитный головной убор)
    Никакого "ё" в этом слове нет. Вариант "шлём, шлёмы" является простонародным или диалектным, возм. от уголовного "шлёмка", (котелок для пищи, алюминиевая тарелка). К имени Шлёма (Шломо = Соломон) отношения не имеет.

    "Ы" И "И" ПОСЛЕ ПРИСТАВОК, ОКАНЧИВАЮЩИХСЯ НА СОГЛАСНУЮ
    Вместо "и" после русских приставок, оканчивающихся на согласную, пишется "ы" в соответствии с произношением. Например: "инициативный" -- "безынициативный", "играть" -- "сыграть". "И" сохраняется после приставок меж- и сверх-, потому что в русском языке сочетаний "жы" и "хы" не бывает.
    Например: "межимпериалистический", "сверхинтересный".
    "И" сохраняется также после иноязычных приставок и частиц контр-, пост-, суб-, супер-, транс-, пан- и др. Например: "предынфарктный" -- "постинфарктный", "подынтегральный" -- "дезинтеграция" (разные приставки).
    Исключение составляет слово "взимать", которое традиционно положено произносить и писать не через "ы".


    "Ь" в глагольных ОКОНЧАНИЯХ
    1. Ставится в неопределённой форме глагола (инфинитиве): "умывать(ся)", "беречь(ся)".
    2. Ставится в окончании 2-го лица единственного числа настоящего или будущего времени: "умываешь(ся)",
    "бережёшь(ся)".
    3. Ставится после согласных (кроме "й" и "г" -- ляг(те)) в формах повелительного наклонения: "исправь(те)".
    4. Ставится в возвратной частице (суффиксе), стоящей после гласного звука: "вернусь", "вернитесь", "вернулись", "вернувшись".
    В остальных случаях в глагольных окончаниях "ь" не ставится. "Он пошёл умываться", но: "он умывается". Для различения концовок -тся и -ться есть простое мнемоническое правило:
    к слову надо поставить вопрос, и если он будет с "ь" (что делать? что сделать?) -- пиши -ться (тоже с "ь"), а если без "ь" (что делает? что сделает?) -- тогда надо -тся (тоже без "ь").

    "Ь" после шипящих в существительных
    Пишется только на конце существительных женского рода им. и вин. падежа ед. числа (ночь, черная тушь),
    но не в существительных мужского рода (меч, играть туш) и не во множественном числе (5 туш, 10 чинуш, 15 волчищ).

    ЭКСИТ-ПОЛЛ
    Именно в таком виде это слово зафиксировано в словаре. Варианты "экзит-полл" и тем более "экзит-пулл" неверны.

    ЭКСТРА-
    Эта приставка (лат. extra-) всегда пишется с буквой "а": "экстравагантный", "экстраполяция", "экстраординарный" и др. (не "экстро-"). Правописание следует запомнить.

    ЭФФЕКТ
    Слово иностранного происхождения, пишутся две буквы "ф". Выражение "в состоянии эффекта" неграмотно (надо: "в состоянии аффекта")
    Last edited by Lampada; December 25th, 2013 at 05:09 PM.

  11. #131
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Тег "русский язык". Кстати, да!

    Пять страниц хороших советов с комментариями.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  12. #132
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Наталья Белюшина: Блог

    " 21:11 / 28.06.13 493678 просмотров

    Торжество абырвалга

    В течение нескольких лет я с ослабевающим интересом наблюдала за тем, как люди превращают русский язык в его жалкое подобие. ..."
    Last edited by Lampada; January 1st, 2014 at 12:30 AM.

  13. #133
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    О сложных взаимоотношениях приставок и гласных корня

    27 июня 2013 14:23, Ликбез


    Как написать: подыграть или подиграть? Здравый смысл диктует второй вариант. Ведь от слова игра же! Зрительная память и проговаривание про себя — первый. Так как же верно?

    Верно всё-таки с ы. Существует правило, согласно которому после русских приставок, оканчивающихся на согласную (под-, от-, без- и т.п.), вместо и пишется ы (в общем, как слышится): Безыдейный младший научный сотрудник разыскал безындукционный резистор.

    Правда, из этого правила есть несколько исключений (куда же без них!).

    К примеру, сложносокращённые слова типа мединститут, пединститут сохраняют в начале второй своей основы букву и. Кроме того, пишется с «и» слово взимать (налоги).

    После приставок меж- и сверх- также не стоит употреблять букву ы. Вдруг вам случайно придётся писать такие слова, как межинститутский и сверхиндустриализация. Я уже молчу про слово двухимпульсный, где также сохраняется буква и.


    Наконец, буква и пишется после приставок иностранного происхождения: дезинформация, постимпрессионизм, панисламизм.


    А ещё есть слово выигрыш. Оно пишется тоже с буквой и. И никак иначе. И безо всяких й.


    Кира Онипко

  14. #134
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    " Прoблема "двух тысяча ...го года". Как с ней борoться…

    С экранов телевизoрoв, из радиоприемников мы слышим с завидным постоянством повторяемое: "В двух тысяча первом году… С двух тысяч первого года… К двух тысяча первому году…" Так, за редким исключением, говорят наши сограждане, вероятно, по инерции перенесшие форму употребления словосoчетания "двухтысячный год" на годы последующие - две тысячи первый (второй, третий и т. д.).

    А между тем перед нами не количественное числительное, где согласно правилу склоняются все его части (например: не проехал и двух тысяч одного километра, награжден двумя тысячами одним рублем), а порядковое, склонение которого подчиняется строгим правилам и не имеет вариантов: склоняется последняя часть составного порядкового числительного, согласующаяся с существительным.

    Можно поздравить кого-то с двухтысячепятисотлетием (это существительное, и изменяется оно как существительное второго склонения), но нельзя использовать форму "двух тысяча" применительно к обозначению года.

    Итак:

    • две тысячи первый год (именительный)
    • две тысячи первого года (родительный)
    • две тысячи первому году (дательный)
    • две тысячи первый год (винительный)
    • две тысячи первым годом (творительный)
    • о (в) две тысячи первом годе(у) (предложный).


    В сочетании с предлогами форма употребления этого числительного остается неизменной: по две тысячи первый год, с две тысячи первого года. "

  15. #135
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Не нужно забывать и том, что русскоговорящие люди очень часто употребляют слово "ЕДЬ"! Хотя такого слова в русском языке нет! Только "ЕЗЖАЙ" или "ПОЕЗЖАЙ".
    Многие забыли или не знают каким образом правильно расставлять ударения. Например, одноврЕменно или одновремЕнно? ЗвОнит или звонИт?
    Очень часто встречается неправильное использование деепричастных оборотов, например, "проснувшись, у меня упало одеяло" или "проезжая эту станцию, у меня упала шляпа". Однако, при использовании деепричастного оборота в предложении следует помнить, что: основное действие, выраженное глаголом-сказуемым, и добавочное действие, выраженное деепричастием, относятся к одному лицу или предмету; часто деепричастный оборот употребляется в односоставном определенно-личном предложении, в том числе и при глаголе в форме повелительного наклонения (где подлежащее легко восстанавливается); возможно употребление деепричастного оборота в безличном предложении при инфинитиве.
    Часто упротребляется в речи "позвонить к кому-либо".....а надо "позвонить кому-либо".
    И еще много примеров......

  16. #136
    Почтенный гражданин Suobig's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    268
    Rep Power
    13
    Не нужно забывать и том, что русскоговорящие люди очень часто употребляют слово "ЕДЬ"! Хотя такого слова в русском языке нет!
    Так не бывает Если слово употребляют - значит слово есть. Другое дело, оно может быть не закреплено в нормах. Но нормы имеют свойство меняться.

    Например, одноврЕменно или одновремЕнно? ЗвОнит или звонИт?
    Первое слово, насколько я знаю, можно употреблять и так и так.
    Soft sign likes this.

  17. #137
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    8
    Suobig! К сожалению, бывает! Я говорю именно о грамотном применении русского языка.
    Сегодня очень много людей безграмотных (или просто без желания познавать "великий и могучий"), а это не значит, что употребляемые этими людьми слова существуют.
    Это же касается и ударений.
    Вот как то так!

  18. #138
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Как пишется несмотря на или не смотря на? Правописание не смотря на. Устойчивое выражение несмотря ни на что


    Несмотря на или не смотря на – как писать?

    Как пишется слово несмотря – такая проблема возникает нередко, ведь иногда его нужно писать слитно, а иногда раздельно (не смотря на) и выбрать правильный вариант удается далеко не всегда, и далеко не всем. Поэтому попробуем разобраться в этом вопросе.

    Разница между несмотря на и не смотря на огромна. Как бы вы не написали, читатель, скорее всего, поймет о чем идет речь, но, тем не менее, неправильное написание – довольно грубая ошибка, которая, по сути, резко меняется смысл предложения, поэтому для профессионального рерайтинга необходимо провести для себя четкую разницу между этими двумя словами.


    Так, слово несмотря на пишется вместе, если оно является предлогом. Его можно заменить словом невзирая на, а значение его заключается в противопоставлении (по смыслу можно заменить словом вопреки.) Для большей ясности приведем пример. Несмотря на погоду, они играли в футбол. В данном случае можно употребить слово невзирая на и заменить несмотря на словом вопреки. Например, невзирая на погоду, они играли в футбол (они играли, вопреки погоде). Т.е. погода была достаточно плохой, но тем не менее в футбол они играли.


    Не смотря на (деепричастие) будет написано раздельно, если оно выражает прямой смысл, его можно заменить словом не глядя на, и никакого противопоставления в данном случае нет, т.е. просто отражается факт того, что человек не смотрел. Например, не смотря на ворота, он ударил по мячу. Т.е. он ударил по мячу, не глядя на ворота, не держа их в поле своего зрения (прямой смысл). В данном случае нельзя сказать он ударил по мячу, невзирая на ворота – предложение просто потеряет смысл.


    Точно так же, если вы употребите не смотря на вместо несмотря на или наоборот предложение может потерять свой смысл. Проверять же вы всегда сможете легко, если поймете суть – предлог несмотря на пишется для противопоставления, подчеркивания какого-либо факта, тогда как деепричастие не смотря на отражает прямую сущность (что человек не смотрел на какой-то предмет). Также проверить можно, заменив слова на невзирая на и не глядя на.


    Таким образом, понять правописание можно и без сложных правил, лишь вникнув в его суть. Так же, как и при написании слов ничего и нечего. Так что постарайтесь сделать это один раз, и вы избавите себя от необходимости каждый раз искать словарь, чтобы проверить как правильно пишется слово несмотря на или не смотря на!

  19. #139
    Paul G.
    Guest
    90% подобных проблем решаются довольно простыми логическими рассуждениями. Если носитель языка не может придти к заключению, как правильно писать "несмотря на" или "не смотря на", у него затруднения с развитием.

  20. #140
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Как пишется вообще и в общем? Вообще, в общем и вообщем – как следует писать?


    "Вообще или в общем? Главное не вообщем!

    Вообще, в общем и вообщем – именно между этими вариантами написания зачастую возникает путаница, из-за которой зачастую не просто применяется неправильный вариант, но и пишется не существующее в русском языке слово вообщем.
    Итак, первое, что необходимо запомнить не только человеку, занимающемуся рерайтингом, но и любому уважающему себя человеку, что слова вообщем в русском языке просто нет.

    А вот слова вообще и в общем есть, кстати сказать, их значение весьма схожие. Вообще является наречием, которое в литературном русском языке применяется для обозначения общей закономерности или описания чего-либо без частностей, не вдаваясь в подробности. Например, вообще озеро большое и красивое. При этом не уточняются какие-либо тонкости и не указываются, в чем именно состоит, к примеру, красота озера.


    Что касается словосочетания в общем, то оно является устойчивым выражением и применяется в качестве наречия, в том числе, в тех случаях, когда употребляется наречие вообще.


    Таким образом, вы можете употреблять вообще или в общем в одинаковых случаях, в зависимости от того, какой вариант вам больше по душе и, по вашему мнению, лучше подходит по контексту. Главное же не прибегать к употреблению несуществующих в русском языке слов, в частности, такого очень распространенного варианта как «вообщем»."
    oldboy likes this.

Page 7 of 11 FirstFirst ... 56789 ... LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 5
    Last Post: August 15th, 2014, 09:25 PM
  2. Интересное Предложение на русском языке
    By Gottimhimmel in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: March 11th, 2014, 08:37 AM
  3. Стихотворения на русском языке
    By Carrauntoohil in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: January 2nd, 2014, 11:03 AM
  4. сокращения в русском языке
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: November 7th, 2007, 04:47 PM
  5. иностранные слова в русском языке
    By Remyisme in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: August 26th, 2007, 04:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary