Quote Originally Posted by kozyablo View Post
Эта программа для пунктов проката? Т.е. это критично НЕ редактировать то, что относится к прокату? или можно заменять арендой?
Нет, но в программе есть модуль, касающийся инструментов, которые можна давать/брать напрокат. Что касается аренды, я долгое время не могла решить правильный это вариант или нет, конце-концов нашла в словаре и польский эквивалент там указан обычно пользуется если речь идет о домах. Это совсем не так? Инструменты можно арендовать?

+Показывать подробный вид состояния в информации пункта проката по умолчанию? (???? Я не поняла = Показывать подробную информацию о состоянии пункта проката по умолчанию? = или нет?)
hm, it was meant to be detailed view shown of stock shown in tool warehouse information

+Результатом оценки является сумма среднего ответов пользователей с правами доступа в шаблоне = Результатом оценки является среднее значение из ответов пользователей с правами доступа к (?) шаблону. (сумма среднего = это сумма всех ответов, разделенная на количество ответов????)
да. А если права доступа не к шаблону, а, как-будто, "внутри" шаблона, в закладке шаблона, тогда может остаться "в", да?
+Сч-фактуры, в которых пользователь является Модифицирующим. Список показывает модифицурующему сколько рецензентов (исключая Владельца, Утверждающего и Принимающего) опоздается с рецензией = Сч-фактуры, для которых пользователь является Модифицирующим. В списке указаны рецензенты (исключая Владельца, Утверждающего и Принимающего), опаздывающие с написанием рецензии. (можно убрать слово «модифицурующему»????)
кажется, нет. Я точно не знаю контекста и поэтому стараюсь не убирать слов, и вообще изменять предложения в самой меньшей степени.

+Сколько штук продукта купили = Количество единиц приобретенного товара (если нужен вопрос, вероятно = каково количество приобретенного товара?)
Вот, мне этого слова не хватало! Я даже пыталась образовать причастие от "купить", но не получилось!

+Как срок периодического просмотра введите дату действования увеличенную на количество месяцев (0 - неактивное) = В качестве срока для периодического просмотра введите действующую дату, увеличенную на необходимое количество месяцев (значение 0 – не активно) (Или тут имеется в виду не «периодического», а «повторного»????)
нет, нет, периодический. Его обычно раз в год проводят

+Кто создаст документ = мммммм…. А время правильно выбрано? Не = кто создал документ (в прошедшем)? Или в смысле = Кто ДОЛЖЕН создать документ? (????)
Да, должно быть в будущем, хотя это странно звучит. Я просто не была уверена если правильно спрагала этот глагол.
+Список доступных инструментов для проката = (а здесь мы берем на прокат или сами отдаем?), если отдаем лучше, мне кажется = Список доступных инструментов для сдачи в аренду. (необходимо ли использовать слово «инструментов»? может заменить на «имущество»? = Список доступного имущества для сдачи в аренду)
Это я сама хотела бы знать, честно говоря Наверное, когда эти фразы уже в программе, станется ясным, но у меня сейчас нет доступа к программе и затрудняюсь сказать, так как на польском, если контекста нет, слово то же самое в обоих случаях. Поэтому Я же пытаюсь найти "универсальные" слова.


+Должны ли ярлыки на рабочем столе указывать действительное изание документа = (???изание – название???) = Должны ли ярлыки на рабочем столе содержать действительное название документа ИЛИ Должно ли имя ярлыка на рабочем столе содержать действительное название документа
Это опечатка, имела в виду изДание.
+Можно заменять документы, в которых опция "Предоставить рабочую копию" отмечена, в статусе "Для просмотра" и "Для утверждения"? = (???? Я не понимаю..) заменять документы, в статусе "Для просмотра" и "Для утверждения" которых отмечена опция "Предоставить рабочую копию" ???? Что в данном случае должно происходить?
Да, это странно звучит даже на польском. Если пользователи могут загрузить рабочие копии, тогда у них возможность изменить что-то в документе. Наверное, авторы программы имели в виду, что тогда они заменяют (as in, replace) версии документа. Обычно если они уже в статусе "Для просмотра" или "Для утверждения", тогда даже рабочих копей нету. Normally in those statuses downloading draft copies is impossible, because once a user downloades one, he can change sth in it, and then replace the document with the amended version.
+Можно удалить незреализованные напоминания из информационной таблицы? = Удалить нереализованные(!) напоминания из информационной таблицы? (а что такое - нереализованные напоминания?)
Отправляют, нпр, напоминание о том, что нужно утвердить документ. Но Вы этого не сделали, итак напоминание нереализованное (наверняка, подобрала неправильное слово?)

[QUOTE=kozyablo;223273]!!! Обратите внимание, пожалуйста, что иногда слова "Утверждающий", "Принимающий" написаны с большой буквы, а иногда с маленькой...[quote]
Да, знаю. Это делаю согласно с оригиналом - если там большая буква, то так и оставляю, и наоборот.

НельзЯ передавать собственность пользователям, у которых нет прав создать новый документ? = что есть «передавать собственность пользователям»???
Владельцем документа является пользователь, который его создал. Но бывает, что другому пользователю передают ownership и тогда он владельцом/у екго такие права досутпа как у владельца

+Удалящему нельзя изменить пользователя ответственного за удаление = УдаляЮщему нельзя изменить пользователя, ответственного за удаление = тут идет речь о пользователе, которому администратор дал право удалять что-то? И что он не может изменить свою роль или дать такие же права другому пользователю???? Или нет?
Точно!

Нельзя чтобы запланированный срок решения действия был позже запланированного удаления несоответствия = я не понимаю(((((( что такое срок решения действия??? И удаление несоответствия??
Если во время аудита, аудитору что-то не понравится - он заявляет несоответствие, которое нужно удалить. Для этого принимаются разные действия (коррективны и превентивны - кстати, так можна их назвать по-русски?), срок решения действия=deadline for finding a solution to the action

Снимать отметку опции отправления уведомлений по умолчанию во время изменений в закладке Права доступа= тут имеется в виду снимать по умолчанию? Или снимать выделение с уведомлений, которые выбраны по умолчанию???
Снимать отметку checkbox уведомлений по умолчанию во время включения сч-фактуры в оборот = тут имеется в виду снимать по умолчанию? Или снимать выделение с уведомлений, которые выбраны по умолчанию???
В обоих случаях - снимать по умолчанию
+Возобновить этот этап реализации может только пользователь, который утвердил свой этап как последний = Возобновить данный этап реализации может только пользователь, утвердивший свой этап как завершающий. (Или вместо «утвердивший» использовать слово «определивший», если это возможно = Возобновить данный этап реализации может только пользователь, определивший свой этап как завершающий). (!!! А что значит это предложение????)
This stage of realization can only be repeated/restarted by the user who was the last to approve his stage.
+Уведомлять о сроке совершения действия заканчивающего пользователя = (кто такой заканчивающий пользователь???)
пользователь, который завершает действие


As usual, thank you for your help