Results 1 to 8 of 8
Like Tree1Likes
  • 1 Post By iCake

Thread: Proof of funds

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    Proof of funds

    https://en.wikipedia.org/wiki/Proof_of_funds

    Как переводится на русский?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,640
    Rep Power
    32
    Svidetelstvo nalichiya fondov?

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    proof of funds POF

    подтверждение наличия средств (документ, подтверждающий, что у определенного лица имеется достаточно средств для совершения какой-л. хозяйственной операции; такие документы обычно выдаются банками, брокерскими компаниями или иными подобными учреждениями и подтверждают наличие на счете клиента достаточной суммы; такие документы могут, в частности, запрашиваться продавцом у потенциального покупателя; в ряде стран подтверждение наличия средств требуется при получении некоторых видов виз)
    Antonio1986 likes this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    proof of funds POF

    подтверждение наличия средств (документ, подтверждающий, что у определенного лица имеется достаточно средств для совершения какой-л. хозяйственной операции; такие документы обычно выдаются банками, брокерскими компаниями или иными подобными учреждениями и подтверждают наличие на счете клиента достаточной суммы; такие документы могут, в частности, запрашиваться продавцом у потенциального покупателя; в ряде стран подтверждение наличия средств требуется при получении некоторых видов виз)
    iCake please help me to translate also another more complicate term: Dead Asset Swap department.
    This is the department formed by the banks within the banks, that undertakes to "погасить один кредит после того как конфисковать заложенный объект по недвижимости"
    https://en.wikipedia.org/wiki/Dead_capital
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  5. #5
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    This one is difficult indeed. I couldn't google up anything of substance. Fear not I have a friend who's in the loop regarding these economy related terms. I'll contact her later today and see what she can come up with. I might not be able to reply here until tomorrow though. Meanwhile, maybe someone else will deliver a good enough translation.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  6. #6
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    This one is difficult indeed. I couldn't google up anything of substance. Fear not I have a friend who's in the loop regarding these economy related terms. I'll contact her later today and see what she can come up with. I might not be able to reply here until tomorrow though. Meanwhile, maybe someone else will deliver a good enough translation.
    Russians in Cyprus are killing me.
    They think that I am Wikipedia.
    It does not mean that one term in the Western economic system exists also in the Russia.
    I will just tell them how the department works.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  7. #7
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,176
    Rep Power
    28
    Okay, with some luck I was able to consult with my friend a little earlier. She told me pretty much this "Evary damn bank can set up their own departments for different purposes and call them whatever they want. Some might not even have a specific department for dealing with situations like this". Although, we thought it out and she told me that "отдел (по) конвертации безвозвратных кредитов (активов)" can be generally understandable to people.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  8. #8
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    Okay, with some luck I was able to consult with my friend a little earlier. She told me pretty much this "Evary damn bank can set up their own departments for different purposes and call them whatever they want. Some might not even have a specific department for dealing with situations like this". Although, we thought it out and she told me that "отдел (по) конвертации безвозвратных кредитов (активов)" can be generally understandable to people.
    Pefect iCake.
    Just perfect.
    It sounds good to me.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. pools of funds
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: November 24th, 2015, 10:02 AM
  2. Could you please proof read this text? Thank you.
    By impulse in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 18th, 2013, 08:02 PM
  3. Could you please proof read this simple text?
    By impulse in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: March 27th, 2013, 04:38 AM
  4. Need Help in Proof-reading
    By Rtyom in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: September 26th, 2007, 08:53 AM
  5. Embezzled funds
    By chubby in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 3
    Last Post: February 1st, 2005, 09:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary