Results 1 to 13 of 13

Thread: Help checking another letter in Russian?

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Help checking another letter in Russian?

    I'd like to include a short note with a box of candy I'm giving to someone as a thank-you gift. Is my attempt comprehensible (or better still, correct)?

    ***
    Хотелось бы Вас поблагодарить за помочь, и за того, что Вы терпите меня, стараясь говорить по-русски. Когда я в Москву вернусь, надеюсь говорить по-лучше.

    Эти конфеты -- местная особенность от района в США, где я живу. Надеюсь, что они Вам понравятся.

    С наилучшими пожеланиями,
    ***
    I'm not sure what greeting to use. We have only a professional (formal) relationship, but everyone uses first names only . "Дорогой Дима!" feels too personal, but "Уважаемый Дима!" seems very strange. Is it acceptable to start a letter/note with " Здравствуйте Дима!"?

    Thanks in advance for any help (I should be writing a thank you note to all of you!)--
    Lynn
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  2. #2
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Хотелось бы поблагодарить Вас за помощь и за то, что Вы терпите меня, стараясь говорить по-русски. Когда вернусь в Москву, надеюсь, что буду говорить (по)лучше.

    Эти конфеты – наша местная визитная карточка, надеюсь, что они Вам понравятся.

    С наилучшими пожеланиями,
    ***
    Здравствуйте Дима! would be quite right.

  3. #3
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by alexB
    Хотелось бы поблагодарить Вас за помощь и за то, что Вы терпите меня, стараясь говорить по-русски. Когда вернусь в Москву, надеюсь, что буду говорить (по)лучше.

    Эти конфеты – наша местная визитная карточка, надеюсь, что они Вам понравятся.

    С наилучшими пожеланиями,
    ***
    Здравствуйте Дима! would be quite right.
    Thank you! Is "наша местная визитная карточка" a set phrase? I'm trying to say that it's a local specialty where I'm from (--maple candy, which I don't think is common in Russia).
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by Lynn
    Thank you! Is "наша местная визитная карточка" a set phrase?
    sort of.
    Quote Originally Posted by Lynn
    I'm trying to say that it's a local specialty where I'm from (--maple candy, which I don't think is common in Russia).
    Of course you are..

  5. #5
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by alexB
    Quote Originally Posted by Lynn
    Thank you! Is "наша местная визитная карточка" a set phrase?
    sort of.
    Quote Originally Posted by Lynn
    I'm trying to say that it's a local specialty where I'm from (--maple candy, which I don't think is common in Russia).
    Of course you are..
    Oh, good. I often don't know whether what I say in Russian makes as much sense as I'd like it to. Usually it seems like I'm speaking perfectly comprehensible Russian... that nobody can understand.

    Thank you again!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  6. #6
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    You know I believe if you left everything as is your Russian friend would undoubtedly understand everything you wanted to say and be much more touched by the unrefined sincerity of your words.

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by alexB
    You know I believe if you left everything as is your Russian friend would undoubtedly understand everything you wanted to say and be much more touched by the unrefined sincerity of your words.
    Hm, perhaps in that case I might only fix the silly errors (помощь; за то, что) and leave the rest as is: my biggest worry was that everything would be understood. (I do like the phrase "наша местная визитная карточка," though. I'll remember it for the future.)
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Sep 2008
    Location
    Central Russia
    Posts
    858
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    I don’t know why but I thought that maple syrup was made from maple leaves, maybe because I don’t remember ever seeing any juicy fruit growing on maple trees and it never occurred to me that the juice could come from the tree trunk itself.

  9. #9
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by alexB
    I don’t know why but I thought that maple syrup was made from maple leaves, maybe because I don’t remember ever seeing any juicy fruit growing on maple trees and it never occurred to me that the juice could come from the tree trunk itself.
    Strange, right? It used to stick to our clothes and hands when we'd climb trees as children, and my mom would get upset when I came home covered in the stuff. When I was quite young I read a children's book in which a Native American character cut sap from a spruce tree and chewed it like gum, and I have a vivid memory of trying it myself with maple sap. Not recommended.
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  10. #10
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    I'm once again worrying about grammar and tone in a short note. Have I made many errors?

    Спасибо большое за Ваше письмо и совет. К сожaлению, не могу прийти к Вам, чтобы увидеть эти дела: сейчас я уже не в России, а вернулась в США, но я очень благодарю Вас за помощь. На данный момент я не знаю точна когда я буду в Москву, следует быть в течение года. До того времени, я напишу директору, как Вы посоветовали. Ещё раз, спасибо, я признателена за вашу помощь.

    Thanks for any help!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2010
    Location
    Москва
    Posts
    199
    Rep Power
    7

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by Lynn
    I'm once again worrying about grammar and tone in a short note. Have I made many errors?

    Спасибо большое за Ваше письмо и совет. К сожaлению, не могу прийти к Вам, чтобы увидеть эти дела: сейчас я уже не в России, а вернулась в США, но я очень благодарю Вас за помощь. На данный момент я не знаю точна когда я буду в Москву, следует быть в течение года. До того времени, я напишу директору, как Вы посоветовали. Ещё раз, спасибо, я признателена за вашу помощь.

    Thanks for any help!
    Большое спасибо за Ваше письмо и совет. К сожалению, я не могу быть у Вас, чтобы увидеть то, о чём вы рассказали/упоминали: сейчас я уже не в России, а вернулась в США, но я очень благодарю Вас за помощь. На данный момент я не знаю точно, когда я буду в Москве, но мне нужно будет приехать в течение года. До того времени я напишу директору, как Вы посоветовали. Ещё раз спасибо, я очень признательна Вам за помощь.

    Так лучше, хотя и не идеально. )

    "Увидеть эти дела" - так не говорят. Только в специфическом контексте, когда под "делами" понимают что-то негативное.
    В основном безвреден.

  12. #12
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Posts
    90
    Rep Power
    8

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Quote Originally Posted by Vadim Mo

    Так лучше, хотя и не идеально. )

    "Увидеть эти дела" - так не говорят. Только в специфическом контексте, когда под "делами" понимают что-то негативное.
    Thank you! In this letter it actually is a specialized context -- дела meaning particular files I had discussed with this person. But it is good to know not to say that otherwise.

    I appreciate your help!
    Пожалуйста, исправляйте мои ошибки.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2010
    Location
    Москва
    Posts
    199
    Rep Power
    7

    Re: Help checking another letter in Russian?

    Тут я сам себя немножко поправлю.
    Если дела - это папки с делами/документами, то можно, конечно, "увидеть дела". О таком варианте я сразу не подумал, и мне это показалось просто неудачным оборотом.
    В основном безвреден.

Similar Threads

  1. Translate Letter into Russian
    By love.angel in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: July 4th, 2008, 02:09 PM
  2. Translate a Letter into Russian
    By love.angel in forum Translate This!
    Replies: 34
    Last Post: April 15th, 2007, 08:34 AM
  3. Replies: 10
    Last Post: December 24th, 2005, 04:43 PM
  4. Another Russian letter! :)
    By Celephais in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: December 18th, 2005, 05:41 PM
  5. Letter from a Russian pal
    By Celephais in forum Translate This!
    Replies: 7
    Last Post: November 27th, 2005, 08:07 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary