Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 32 of 32

Thread: Hardest part of the language?

  1. #21
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by adoc
    Never heard of it
    Here!
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  2. #22
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    15
    weird

    http://www.lingvo.ru/lingvo/Translate.a ... 5%E2%EE%E4

    the experts have to agree between themselves first
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  3. #23
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    13
    Not weird. As you know all the word entries are not the same from one language to another. For example, a Russian word may have an English translation but not a French one simply because there's no such word. Of course it's also true in the opposite way around.
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  4. #24
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    15
    Sure dude. Lire des textes
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  5. #25
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    420
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by adoc
    учитать = No existo
    What about... "He lost himself in a book, trying to read away his problems."

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Can anyone (non-Russian) distinguish the meanings: отъехать, приехать, съехать, въехать, наехать, переехать, уехать, заехать, выехать, подъехать, доехать?
    let me try without looking in a dictionary. I will moslty use the (one) translation ехать = drive

    отъехать = to drive away from smthing (the station)
    приехать = to arrive (by transportation)
    съехать = to drive down (from a hill), to drive there and back
    въехать = to drive in something (city, courtyard)
    наехать = to drive over someting (your wife, your wallet)
    переехать = to move from one place to another (move from one apartment to another)
    уехать = to leave (by transportation)
    заехать = to drive by (i.e to pick up something)
    выехать = to drive out of smthing (city, courtyard)
    подъехать = to drive under something (bridge) (?)
    доехать = to drive up to, to reach smthing (to drive up to the fence)
    Very good job! Except for "подъехать". It means to 'drive up to'.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by adoc
    учитать = No existo
    What about... "He lost himself in a book, trying to read away his problems."
    My sense of the language tells me that it means "to read too much aloud for somebody that he goes crazy". Something like that.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  8. #28
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by challenger
    Quote Originally Posted by adoc
    учитать = No existo
    What about... "He lost himself in a book, trying to read away his problems."
    My sense of the language tells me that it means "to read too much aloud for somebody that he goes crazy". Something like that.
    That would be учитаться (to read yourself into some state)

    Send me a PM if you need me.

  9. #29
    Почётный участник
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Shoval, Israel
    Posts
    75
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    let me try without looking in a dictionary. I will moslty use the (one) translation ехать = drive

    отъехать = to drive away from smthing (the station)
    приехать = to arrive (by transportation)
    съехать = to drive down (from a hill), to drive there and back
    въехать = to drive in something (city, courtyard)
    наехать = to drive over someting (your wife, your wallet)
    переехать = to move from one place to another (move from one apartment to another)
    уехать = to leave (by transportation)
    заехать = to drive by (i.e to pick up something)
    выехать = to drive out of smthing (city, courtyard)
    подъехать = to drive under something (bridge) (?)
    доехать = to drive up to, to reach smthing (to drive up to the fence)
    Very good job! Except for "подъехать". It means to 'drive up to'.
    also переехать = drive over something (переехать пешехода)
    Ну, и подъехать под мост тоже, наверное, можно. Мне слух не режет.

  10. #30
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by tyomitch
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    let me try without looking in a dictionary. I will moslty use the (one) translation ехать = drive

    отъехать = to drive away from smthing (the station)
    приехать = to arrive (by transportation)
    съехать = to drive down (from a hill), to drive there and back
    въехать = to drive in something (city, courtyard)
    наехать = to drive over someting (your wife, your wallet)
    переехать = to move from one place to another (move from one apartment to another)
    уехать = to leave (by transportation)
    заехать = to drive by (i.e to pick up something)
    выехать = to drive out of smthing (city, courtyard)
    подъехать = to drive under something (bridge) (?)
    доехать = to drive up to, to reach smthing (to drive up to the fence)
    Very good job! Except for "подъехать". It means to 'drive up to'.
    also переехать = drive over something (переехать пешехода)
    Ну, и подъехать под мост тоже, наверное, можно. Мне слух не режет.
    Подъехать под мост в моём понимании - это после остаться под мостом (остановиться там)
    Под мостом надо проезжать (drive under)
    а подъехать к чему л. = to drive to smth. (and to stop there). (соверш.)
    Send me a PM if you need me.

  11. #31
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2004
    Posts
    210
    Rep Power
    14
    отчитать = ...а также православная "отчитка" ..отчитать панихиду и всё такое

    вчитать = No existo, amigo
    угга вугга гы
    http://slova.bestof.ru/showpage.php?&pageid=10587
    и есть вчитаться и вчитываться (гыгы)

    учитать = No existo
    есть учесть и учитывать и учитаться(гыгыгы)
    и самодельное типа "утащить"
    http://www.yandex.ru/yandsearch?text=%F ... &stype=www

    подчитать = No existo, amigo
    "короче тут нужно кой-чё подчитать к экзамену"
    есть.
    http://www.umnisite.ru/glossary/?id=22768
    Оригинал: Call me ASAP.
    Перевод: Зови меня Асапом. (С)

  12. #32
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    let me try without looking in a dictionary. I will moslty use the (one) translation ехать = drive

    отъехать = to drive away from smthing (the station)
    приехать = to arrive (by transportation)
    съехать = to drive down (from a hill), to drive there and back
    въехать = to drive in something (city, courtyard)
    наехать = to drive over someting (your wife, your wallet)
    переехать = to move from one place to another (move from one apartment to another)
    уехать = to leave (by transportation)
    заехать = to drive by (i.e to pick up something)
    выехать = to drive out of smthing (city, courtyard)
    подъехать = to drive under something (bridge) (?)
    доехать = to drive up to, to reach smthing (to drive up to the fence)
    Pod'exat is like "get down (to a place)" (using a method of transportation, of course)

    I heard someone say 'Podxodi syuda!" - which meant "get down here!"

    Think of it the same for pod'exat (given the method of transportation)
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. politics part II
    By Lt. Columbo in forum Translate This!
    Replies: 9
    Last Post: April 6th, 2009, 10:05 AM
  2. Pen pal Part 2
    By Celephais in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: September 2nd, 2008, 05:12 AM
  3. Help Part 2
    By Crassyo in forum Translate This!
    Replies: 35
    Last Post: January 17th, 2008, 09:32 PM
  4. Body Part Words
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: December 22nd, 2005, 03:39 PM
  5. Part of this sentence
    By Biancca in forum Translate This!
    Replies: 14
    Last Post: October 18th, 2005, 12:53 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary