я хочу изучать русский язык много потому что я люблю звук русского языка и я думаю что изучать русский язык будет полезн для меня. Также, я хочу прочитать книги чингис айтматова на русском языке.
я хочу изучать русский язык много потому что я люблю звук русского языка и я думаю что изучать русский язык будет полезн для меня. Также, я хочу прочитать книги чингис айтматова на русском языке.
Originally Posted by Matryoshka
Я так думаю.
Лев, по-моему когда Матрёшка писала "я хочу изучать русский язык много", она имела в виду английское "I want to learn Russian a lot", то есть "я очень хочу...."Originally Posted by Leof
Matrioshka, in Russian you have to put a comma before что (or before потому что)
Я думаю, что...
Я люблю читать, потому что...
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Да-да, я про это тоже подумал.Originally Posted by TATY
Я так думаю.
Spasibo za pomosch'
I cannot write or speak well in Russian but i can understand it a bit, and yes as u thought i write russian in the way i would write English English has penetrated so deep into my brain and soul hehe
No, ya xochu sprashivat', chto budet' raznitsa mezhdu prochitat' i prochest' ?
опять, русские слова на английском языке синтаксис
и пожалуйста, исправьте меня, с причинами
Между прочитать и прочесть никакой разницы нет. =)Originally Posted by Matryoshka
Прочесть - более возвышенный стиль.
с примерами?Originally Posted by Matryoshka
Ochen spasibo!
kakaya raznitsa mezhdu sprashivat' i sprasit' ?
когда я говорю их?
And about that с примерами thingy.. seems that my dictionary is not much helpful i mean by it "with reasons".. Thatz when u correct something plz tell me why it is wrong
Спросить (perfective form) - a single, completed action (or a number of actions that are perceived as a sigle group).Originally Posted by Matryoshka
Спрашивать (imperfective) - a repeated or continuous action.
"Я спросил сегодня у менялы..." -- "I have asked a money-changer today" (once)
"Сколько раз я спрашивал..." -- "How many times did I ask..." (multiple times)
"Я хочу спрашивать" can be translated as "I want to be asking"
Edited to fix a typo
Thnx again!! U r great!!Originally Posted by translations.nm.ru
Мне кажется. что прочитать - ближе к прочитать вслух, а прочесть - прочесть про_себя.Originally Posted by BappaBa
Я так думаю.
It's also more common to say большое спасибо than очень спасибо.
I think that when he said с причинами in his sentence, he was referring to the "reasons" why his sentences were wrong. I don't know what word would be better to use in Russian.
Not just "more common". Очень спасибо is wrong, we don't say so.Originally Posted by Uvula
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
I've got a Russian friend who says "ochen spasibo" all the time! I got this from him.Originally Posted by Оля
He's a big teaser! =)Originally Posted by Matryoshka
He did it as a joke or he has forgotten Russian language. "Очень спасибо" is absolutely wrong.Originally Posted by Matryoshka
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Может быть, там говорили большое спасибо?
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Maybe he forgot, having been living abroad 4 longOriginally Posted by BappaBa
Some people might say "оченно спасибо" in a vain attempt to be funny.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |