Results 1 to 8 of 8

Thread: song translation

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Perth, Australia
    Posts
    38
    Rep Power
    10

    song translation

    hello can someone please translate this song to english? the lyrics aren't available yet, does anyone know them, also?
    thanks

    http://freshmp3.ru/gmp3.php?fid=288691

    **EDIT** - I've found the lyrics

    Я помню снег, мне твои слова как вода.
    На моей дороге весна, я помню снег.
    Ты помни свет, чистые глаза, как слеза.
    И в моей постели зима, ты помни свет.

    А я держу твои рукава,
    Последние секунды твоя.
    Дурман сильнее слез аромат,
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Как в тему самый лучший наряд.
    Не отводи, смотри мне в глаза.
    Ты знаешь, что любовь - это яд.

    На июнь след в белые снежины одет.
    Никому уже не секрет, он помнит снег.
    И в городах, на дорогах чьих-то домах.
    С тополей небес листопад, снежный парад.

    А я держу твои рукава,
    Последние секунды твоя.
    Дурман сильнее слез аромат,
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Как в тему самый лучший наряд.
    Не отводи, смотри мне в глаза.
    Ты знаешь, что любовь - это яд.

    А я держу твои рукава,
    Последние секунды в глазах.
    Дурман сильнее слез аромат,
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Я знаю, что любовь - это яд.
    Как в тему самый лучший наряд.
    Я не вернусь уже, будешь рад.
    Оставит по себе... взгляд.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: song translation

    Quote Originally Posted by Katina
    Я помню снег, мне твои слова как вода. I remember snow, your words are like water to me.
    На моей дороге весна, я помню снег. There is Spring on my way, I remember snow.
    Ты помни свет, чистые глаза, как слеза. Remember light, clear eyes, like a tear.
    И в моей постели зима, ты помни свет. And Winter in my bed. Remember light.

    А я держу твои рукава, I'm holding your sleeves,
    Последние секунды твоя. Being yours for the last seconds.
    Дурман сильнее слез аромат, Haze'(fragrance?) is stronger than tears
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Как в тему самый лучший наряд. How suitable is the best dress! (??)
    Не отводи, смотри мне в глаза. Don't look aside, look in my eyes.
    Ты знаешь, что любовь - это яд. You know that love is a poison.

    На июнь след в белые снежины одет.
    Никому уже не секрет, он помнит снег.
    И в городах, на дорогах чьих-то домах.
    С тополей небес листопад, снежный парад.
    This couplet is rubbish to me, I can't translate it

    А я держу твои рукава, I'm holding your sleeves,
    Последние секунды твоя. Being yours for the last seconds.
    Дурман сильнее слез аромат, Haze'(fragrance?) is stronger than tears
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Как в тему самый лучший наряд. How suitable is the best dress! (??)
    Не отводи, смотри мне в глаза. Don't look aside, look in my eyes.
    Ты знаешь, что любовь - это яд. You know that love is a poison.

    А я держу твои рукава, I'm holding your sleeves,
    Последние секунды в глазах. Last seconds in the eyes.
    Дурман сильнее слез аромат, Haze'(fragrance?) is stronger than tears
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is a poison.
    Как в тему самый лучший наряд. How suitable is the best dress! (??)
    Я не вернусь уже, будешь рад. I won't be back, you'll be glad.
    Оставит по себе... взгляд. ?????????
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2009
    Location
    Perth, Australia
    Posts
    38
    Rep Power
    10

    Re: song translation

    thanks for trying, Olya! does anyone know the english to the missing parts?

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: song translation

    Quote Originally Posted by Katina
    does anyone know the english to the missing parts?
    Katina, believe me, these are just ordinary bad lyrics. How can one know the english to the part which does not make any sense even in Russian? "На июнь след в белые снежины одет" is just bla bla bla bla, pseudo-beautiful verbiage, and nothing more.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2009
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    385
    Rep Power
    10

    Re: song translation

    I agree with Olya that the lyrics are rather nonsensical. Here's my translation:

    Quote Originally Posted by Katina
    Я помню снег, мне твои слова как вода. I remember the snow, your words are like water to me.
    На моей дороге весна, я помню снег. There is spring on my path, I remember the snow.
    Ты помни свет, чистые глаза, как слеза. Remember the light, clear eyes, like a tear.
    И в моей постели зима, ты помни свет. There is winter in my bed too, remember the light.

    А я держу твои рукава, I am holding (on to) your sleeves,
    Последние секунды твоя. I am yours for the last seconds.
    Дурман сильнее слез аромат, (??) The aroma's drug is stronger than tears,
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is poison.
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is poison.
    Как в тему самый лучший наряд. Like the best outfit/attire for the occasion.
    Не отводи, смотри мне в глаза. Don't avert [your eyes], look in my eyes.
    Ты знаешь, что любовь - это яд. You know that love is poison.

    На июнь след в белые снежины одет. June is dressed in white snowflakes [this refers to the fact that poplars bloom in June; the white fluff is everywhere and it resembles snow]
    Никому уже не секрет, он помнит снег. It's no secret for anybody that it remembers th snow.
    И в городах, на дорогах чьих-то домах. (??) In cities, on roads, on somebody's houses
    С тополей небес листопад, снежный парад. There's a fall of the leaves from poplars and skies, a white parade.
    ...
    А я держу твои рукава, I am holding (on to) your sleeves,
    Последние секунды в глазах. The last seconds in the eyes
    Дурман сильнее слез аромат, The aroma's drug is stronger than tears,
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is poison.
    Я знаю, что любовь - это яд. I know that love is poison.
    Как в тему самый лучший наряд. Like the best outfit/attire for the occasion.
    Я не вернусь уже, будешь рад. I won't come back/return, you'll be glad.
    Оставит по себе... взгляд. [somebody?] will leave after him... a glance.
    Alice: One can't believe impossible things.
    The Queen: I dare say you haven't had much practice. When I was your age, I always did it for half an hour a day. Why, sometimes I've believed as many as six impossible things before breakfast.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: song translation

    Quote Originally Posted by starrysky
    На июнь след в белые снежины одет. June is dressed in white snowflakes
    Excuse me, but where is the "след" in this translation, and maybe you understand what it means in the original (I don't)?

    If it were "июнь в белые снежины одет", then yes, it would be "June is dressed in white snowflakes". But what does "на июнь след" mean???
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2009
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    385
    Rep Power
    10

    Re: song translation

    Quote Originally Posted by Оля
    Excuse me, but where is the "след" in this translation, and maybe you understand what it means in the original (I don't)?

    If it were "июнь в белые снежины одет", then yes, it would be "June is dressed in white snowflakes". But what does "на июнь след" mean???
    No, I guess I didn't understand what "след" meant, so I just omitted it. I suspect it was put there just to rhyme with "одет".

    "На июнь" I understand as 'during June', 'for the period of June', like "на июнь я еду к бабушке".

    The literal translation would be "For the June, the footprint is dressed in white attire.
    Alice: One can't believe impossible things.
    The Queen: I dare say you haven't had much practice. When I was your age, I always did it for half an hour a day. Why, sometimes I've believed as many as six impossible things before breakfast.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: song translation

    Quote Originally Posted by starrysky
    "На июнь" I understand as 'during June', 'for the period of June'
    Exactly, that's what it means, and then it can't be "June is dressed" here...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Similar Threads

  1. song translation
    By niko_turok in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: May 7th, 2009, 02:56 PM
  2. Translation of a Song
    By xRoosterx in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: January 13th, 2009, 05:35 PM
  3. DDT song translation...
    By Trzeci_Wymiar in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: June 7th, 2007, 11:07 PM
  4. Song translation Please
    By ang12el in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: February 22nd, 2006, 04:16 PM
  5. song translation
    By peebee in forum Translate This!
    Replies: 11
    Last Post: February 13th, 2006, 04:20 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary