Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 23 of 23

Thread: song- Glyukoza

  1. #21
    Властелин
    Join Date
    May 2005
    Location
    french camp
    Posts
    1,234
    Rep Power
    14
    Sometimes I wonder if this whole forum is computer generated. This wouldn't be too difficult to set up. Some characters do resemble programs. How about me, do I exist?
    I've got a TV, and I'm not afraid to use it

  2. #22
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    149
    Rep Power
    14

    existance

    Quote Originally Posted by adoc
    Sometimes I wonder if this whole forum is computer generated. This wouldn't be too difficult to set up. Some characters do resemble programs. How about me, do I exist?
    existance is a much debated concept, so your question doesn't really have much meaning to it, I could answer it either way and in both answers could be said to be right and wrong at the same time.
    There was this ancient greek philosopher, whose name I forget, who once proved that being alive and being dead were the same by reasoning that since half dead is the same as half alive then alive and dead have got to be the same as well because if halfs are equal the wholes must be equal too.

  3. #23
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2004
    Posts
    104
    Rep Power
    14

    Re: song- Glyukoza

    Quote Originally Posted by Mikey
    Can someone help me translate this??

    Глюкозы–девочки все летим на стрелочки,
    Чур не опаздывать, а потом рассказывать,
    Как этих мальчиков сделали на пальчиках.
    Пусто в карманчиках стало у обманщиков
    Девочки–глюкозки,
    Мальчиков всех под каблучок!

    Коза – Ностра
    Глюкоза – Ностра
    Коза – Ностра
    Глюкоза – Ностра

    Хвосты пистолетами, курс держать по ветру,
    И бронежилетами скроем наши чувства
    А глюкозы-девочки классные припевочки,
    Любовь по ящикам и бомбить обмаищиков.
    Девочки-глюкозки
    Мальчиков всех под каблучок

    Коза – Ностра
    Глюкоза – Ностра
    Коза – Ностра
    Глюкоза – Ностра
    Чисто ради исторической правды.

    Кстати, ее, кажется, зовут Наташа Ионова, а не Иванова.

    "Чур" - здесь это типа "promise!", "swear!"
    За ночь под свинцовым градом,
    За то, что меня нет рядом,
    Ты прости, сестра моя, Югославия...
    (Лена Катина, будущая "татушка", 1999 г.)

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. this song
    By Katina in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: November 16th, 2009, 09:29 AM
  2. Who has this song?
    By Stars in forum General Discussion
    Replies: 10
    Last Post: August 24th, 2006, 07:36 PM
  3. help me with a song
    By kamka in forum Audio Lounge
    Replies: 7
    Last Post: August 5th, 2006, 01:14 PM
  4. a song
    By Chuvak in forum Audio Lounge
    Replies: 16
    Last Post: June 3rd, 2006, 06:29 AM
  5. does anyone know this song?
    By johnrj in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 8th, 2006, 04:18 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary