Results 1 to 10 of 10

Thread: Quick Phrase Translation.

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Quick Phrase Translation.

    Hi all,

    I was just wondering if someone would help me to translate these three phrases:

    " Beware the wickedness of evil men. "

    " What is left when honor is lost? "

    " An idea that is developed and put into action is more important than an idea that exists only as an idea. "

    Any help is appreciated,

    Thanks.

  2. #2
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Minsk
    Posts
    6
    Rep Power
    10

    Re: Quick Phrase Translation.

    Остерегайтесь порочности злых людей. ("мужчин" не красиво, но по смыслу может быть)
    Что останеться, когда честь потеряна?
    Идея, развитая и воплощенная в жизнь, более важна чем идея, которая существует только как идея.
    If you found out a mistake in my message, correct it please. If you know how write a sentence better, tell me too. Thank you !

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jan 2010
    Posts
    15
    Rep Power
    10

    Re: Quick Phrase Translation.

    Quote Originally Posted by Sanek
    Что останется, когда честь потеряна?
    Без "ь"

  4. #4
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Re: Quick Phrase Translation.

    Awsome, thanks very much for the help!

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Minsk
    Posts
    6
    Rep Power
    10

    Re: Quick Phrase Translation.

    Sorry, Can anybody help me in this topic viewtopic.php?f=29&t=20833&p=232711#p232711
    If you found out a mistake in my message, correct it please. If you know how write a sentence better, tell me too. Thank you !

  6. #6
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Re: Quick Phrase Translation.

    What exactly does Russian phrase "Davai gnata" (Давай гната?) mean in English?
    Also what are the meaning for "kurva" (курва)? Can it also mean fuck or shit?

    If you said "davai gnata kurva!!!" how is that best translated?

    Thanks for your help.

  7. #7
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    2
    Rep Power
    0

    Re: Quick Phrase Translation.

    Ooops. I meant to write: Can kurva also mean fu*k or sh*t?

  8. #8
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20

    Re: Quick Phrase Translation.

    Давай = Let's
    гната - there is no such word
    курва = some sort of b!tch
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  9. #9
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: Quick Phrase Translation.

    Quote Originally Posted by Olgapolga
    What exactly does Russian phrase "Davai gnata" (Давай гната?) mean in English?
    I don't see the sense in a phrase as it is. Maybe the phrase is spoiled. If there is an audio or a kind of context you can post it here.

    Also what are the meaning for "kurva" (курва)? Can it also mean @@@@ or @@@@?
    This word is rather rare and old-fashioned nowadays. But yes, it may mean that.

    If you said "davai gnata kurva!!!" how is that best translated?
    I don't see the reasonable way to translate. There is a verb "гнать": "to drive in a hurry", "to urge", "to drive someone away", but I see no way to make from it the form "гната" in Russian.

    Exotic variants: it may refer to the Ukrainian name "Gnat". Than it may mean "Call Gnat, you, a b!tch" in a rude way.

    Also in a kind of Ukrainian dialect is may mean something like "Come on, you, driven away b!tch" or just "Come on, $$$$!". Never heard anything like that in a real life though.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  10. #10
    Новичок
    Join Date
    Apr 2010
    Location
    Minsk
    Posts
    6
    Rep Power
    10

    Re: Quick Phrase Translation.

    Гнат(а) - maybe it's short name from Ignatius (Игнатий).
    If you found out a mistake in my message, correct it please. If you know how write a sentence better, tell me too. Thank you !

Similar Threads

  1. Quick Phrase...
    By NuBoseTHX in forum Translate This!
    Replies: 16
    Last Post: February 9th, 2010, 07:51 PM
  2. quick translation
    By maxima00se in forum Translate This!
    Replies: 5
    Last Post: December 14th, 2007, 02:24 PM
  3. quick translation
    By shadow1 in forum Translate This!
    Replies: 80
    Last Post: August 30th, 2007, 07:29 PM
  4. Quick translation please
    By Kris C in forum Translate This!
    Replies: 18
    Last Post: December 21st, 2005, 05:09 PM
  5. quick translation
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 10
    Last Post: November 15th, 2005, 09:15 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary