Quote Originally Posted by it-ogo
To make a good poetic translation of a good song a good poet is needed. Then he should have at least mediocre knowledge of the original language and be able to get explicated comments about concrete phrases from native speakers. Otherwise the translation will be a cr@p. As it usually happens.
oh ok your right well i know espanish its my first language and so if you'all got some questions ask them i would realy be thankfull if someone would translate it. and i tride to translate it exacly the same but alot of words that dont are in english i changed them like face, in spanish face is [ cara and rostro ], but rostro is not in english,it is different and maybe in russian you'all do have it. also we in mexico have two words for never [ nunca and jamas ] well and as you'all know in english there's only never so that too. and also sepulcro it's not in english maybe in russian you'all do it mean the bering day ,the dey you buriy someone. so please translate this song i tride but coudn't. and if you have more questions ask me.