Another paragraph for correction (4).
Остальные часто сражались к маленкей Света, когда семья кушали вместе. Старшие дети выставлялись оних высшее языковое умение потому что, хотели унижать маленкую Свету. Ответ Светы было петь себе песни. Так она не слышала остальные. Тогда Света стала счастливой а безопасной как королем за рядом пешек в шахматной партии. Отец давал жалобу, но мать говорила, "Пускай её петь; поёт потому что, она - счастлива." Когда Света была женщиной, музыка черных и белых ключей рояля ей была тональном убежищием любови а щитом против разногласия.
The others often fought with little Sveta when the family ate together. The older children used to display their superior language ability because they wished to humiliate little Sveta. Sveta's answer was to sing songs to herself. Thus she did not hear the others. Then Sveta became happy and safe, like a king behind a row of pawns in a game of chess. Father complained, but mother said, "Let her sing; she sings because she is happy." When Sveta was a woman, the music of the black and white keys of the piano was for her a tonal sanctuary of love and a shield against discord.
If some good person were to correct this, and, where necessary, explain the alterations, I would be very grateful.
Another paragraph for correction (5).
В селе Светланы всякий знал всё, а никто не знал ничего. Когда, на пример, поп нарушал закон Божий и людский, каждый видел а никто не видел. Но не можно не замечать, когда Света была бременна три месяца без мужа. Однако, Света знала, что она была равной по нравственности к другам женщинам, и так гордо вышла замуж в день, дата которого кратна одиннадцати, двавйать второе ноября, и она стала матерью девушки на тридцать третьем году жизни, как уже было сказано.
In Svetlana's village, everyone knew everything and everyone knew nothing. When, for example, the priest, violated divine and human law, the village saw and did not see. But it was not possible not to see when Sveta was pregnant for three months without a husband. However, Sveta knew that she was equal morally to other women and so proudly got married on a day whose date was a multiple of eleven, the twenty second of November, and she became the mother of a girl when she was between thirty two and thirty three, as has already been said.
Sveta's story, final paragraph for correction.
Светлана умерла когда ей исполнилось сорок четыре года, десять месяцев, и одиннадцать дней. Муж Светы, мясник, умер за три года до смерти его жены. И причина смерти Светы? В маленьком селе Светы, честная женщина пускалась сделать только один ребёнка без мужа. Говорили, что когда на том дне десября Света умерла, не одна но две жизни кончились...
Svetlana died when she was forty four years, ten months and eleven days old. Sveta's husband, a butcher, died three years before the death of his wife. And the cause of Sveta's death? In Sveta's little village a honest woman was allowed to conceive only one child without a husband. They said that when Sveta died on that December day, not one but two lives ended...
Sveta's Father, Fedor the Priest. A paragraph for correction.
Отец Светлата, Фёдор, поп, вступил в лавру в дату двадцать третий октября 1838 пода, когда было исполнилось ему восемнадцать годов. Света родилась когда Фёдор был на восемьдесятом году жизни. Когда был мальчиком, Фёдор любил язык; нравилось ему читать рассказы, и легко учился латинские и греческие языки, так его отец решил, что ребёнок станет попом. Равно как Света, Фёдор был низкорослом, имел карые волосы, и большую голову.
Sveta's father, Fyodor, a priest, entered the seminary on the date October 23rd, 1838, when he was 18 years old. Sveta was born when he was eighty years old. When he was a boy, Fyodor loved language; he liked to read stories, and learnt Latin and Greek easily, so his father decided that the child would become a priest. Just like Sveta, Fyodor was short, he had brown hair and a big head.
Fyodor the Priest, paragraph 2.
Потому что Фёдор не происщёл из самой влиятельнной семьи, никогда не поручили ему большую церковю. Анна, мать Светы, поклонялась в последную церкову, которую поручили Фёдору. Имя церкови было "Святой Троицой". Двадцать пять годов Фёдор вёл поклонение в Сватую Троицу, и так пастух стал хорошо знаком с его стадом. Не только религия, но тоже образование Фёдору касался; он наблюдал за работой учителей в школе церкови, где дети учились чтение, писание, и арифметику.
Because Fyodor did not come from a very influential family, he was never entrusted with a big church. Anna, Sveta's mother worshipped at the last church that was entrusted to Fyodor. The name of the church was "Holy Trinity". Fyodor led worship at Holy Trinity for twenty five years, and so the shepherd became well acquainted with his flock. Not only religion, but education also concerned Fyodor; he supervised the work of the teachers in the church school where children were taught reading, writing, and arithmetic.
Fyodor the priest, paragraph 3, Fyodor and Anna.
Фёдор и Анна стала знакомые именно когда он приехал в её селе вести покленение в церкову Сватой Троицы; девочка с рыжами волосыми легко привлечает внимание. Он был на пятьдусят втором году жизни, и она была на десятом. Анна была привлечалась к попе, который кажался молодым несмотря его лет. Нравился ей смотреть его кудравые волосы, широкий лоб, густые брови, маленкые черные очи, маленькые нос, и толстые губы . Анна хотела родить ребёнок Фёдора, но уже имел жену, и Анна была приличной женщиной. Чтобы родить ребёнок попа без теряния репутация, Анна порешила соблязнить Фёдор когда была зымужней женщиной, говорая её муж, Борис, плотник, что он, (Борис), был отцом ребёнка.
Fyodor and Anna became acquaintances just when he came to her village to lead worship at Holy Trinity church; a girl with red hair easily attracts attention. He was fifty two years old and she was ten. Anna was attracted to the priest who seemed young despite his age. She liked to look at his curly hair, broad forehead, thick eyebrows, small black eyes, small nose, and thick lips. Anna wished to bear Fyodor's child, but he already had a wife and Anna was a decent woman. In order to bear the priest's child without loss of reputation, Anna decided to seduce Fyodor when she was a married woman, telling her husband, Boris the carpenter, that he (Boris) was the father of the child.
I wish to make it clear, that I am not suggesting that anything improper happened between Fyodor and Anna when he was fifty two and she ten. Anna began laying her plans when she was a young woman.
Fyodor the priest, another paragraph, Sophia and Fyodor.
Брак фёдора и своего жены, Софии, был необычном. фёдор был попом, как было сказано, а София не именно колдуной, но зная древую мудростю, она предсказывала будушие соыития, и разрешала трудности между мужами и женами, и между любовниками. Работа Софии была удачной, и семья становился богатами. И так два сына фёдора и София получили превосходном образованием в Петербурге. Один сын стал адвокатом и другой профессором.
The marriage of Fyodor and his wife was an unusual one. Fyodor was a priest, as has been said, and Sophia was not exactly a witch, but knowing ancient wisdom, she predicted future events, and resolved difficulties between husbands and wives, and between lovers. Sophia's work was succesful, and the family became rich. And so the two sons of Fyodor and Sophia received an excellent education in St. Petersburg. One son became a lawyer and the other a professor.
Thank you to everyone who has so far helped and encouraged me.
Fyodor the Priest, opening paragraph revised.
Фёдор, сын барышника, родился в маленьком селе. Чтение всегда нравилось Фёдору. Мальшик был дальнозорким и мать была миопической, но зрение отца был хорошим. В школе Фёдор превосходил; латинский и греческий языки давились ему легко. Отец Фёдора решил, что его умный сын станет попом, и, когда ему было 18 года, Фёдор поступил в семинарию.
Fyodor, the son of a trader, was born in a small village. Fyodor always liked reading. The boy was farsighted and his mother nearsighted, but the vision of his father was good. In school, Fyodor excelled; he learnt Latin and Greek easily. Fyodor's father decided that his clever son would become a priest and when he was 18 years old, Fyodor entered a seminary.
Fyodor at the Seminary, another paragraph for correction.
B семинарие фёдора мог встречать юних от многие разных оластей росси, потому что она была большой и важной школой. Это нравилось фёдору. Но как на шахматном досkе, не белого без черного. Cтранно сказать, Фёдор страдил в семенарие, именно потому что был умным. Многие учители считалися звездами, и умный Фёдор угрожал затмевать этих звёзд. И так, долгые часы всепостигаюшые учители думали, как унижать юнего из маленького села. В "дружеским" разговоре с Фёдором, учители всегда пользовали тему села Фёдора и как сравнилось к городе, где же жил он. Как часто Фёдор слышал фразу, "Как разно всё должно быть" !
In Fyodor's seminary he could meet young people from many different regions of Russia, as it was a big and important school. Fyodor liked this. But as on the chessboard, there is no white without black. Strange to say, Fyodor suffered at the seminary precisely because he was clever. Many teachers considred themselves to be stars, and clever Fyodor threatened to eclipse these stars. And so, the omnipercipient teachers spent long hours thinking how to humiliate the youth from the small village. In "friendly" conversation with Fyodor, the teachers always chose the theme of Fyodor's village and how it compared to the town where he now lived. How often Fyodor heard the phrase, "How different everything must be" !