Ok, here's my rough translation. probably, there are plenty of mistakes, but you'll get the idea. Btw, the Negro here is not an offencive or derogatory or anything. It's just a literall Russian word meaning black person.

IRINA: A couple of Negroes. Male and female. Edik and Viola. They made cheese straw at home and delivered it to clubs. Rather cheep. I bought three bags, but my assholes put it in the wrong place, so rats get to the bags and raised little rats there. And I still owe to that Negro 50 bucks. Once I walk on Sretenka and see him standing. I come closer and say, 'Edik, don't worry, I'll give you back these 50 bucks'. And then I see that's absolutely another person. You know, I don't remember whether I've told you or not, I went to Serezgka to the TV center. I have an idea to create my own talk-show. Everybody says I'll be good in it. Just need to repay the debts.
MARK: How can you repay? You're able only of borrowing.
IRINA: Why do you drag me to the bed, if you din't want to?
MARK: I want, I want.
IRINA: Wanna hear a joke? What's the difference between life and a dick? Do you know?
MARK: I can guess.
IRINA: Life is harder. Funny, eh?
MARK: Extremely.
IRINA: Mark, why did you become so ceremonious? You always was doing what you wanted and slept with anyone, you wanted.