Page 4 of 7 FirstFirst ... 23456 ... LastLast
Results 61 to 80 of 124

Thread: English to Russian

  1. #61
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    Yes it is. My parents decided to name me after Yuri Gagarin, the first man in space. Iuri was quite a popular name in Brazil those days anyway, so the spelling variant did no harm
    Здорово тёзка! I thought only my parents gave me such hm.. original answer when I asked them why they decided to give me such a name. I've nothing against it and I actually like my name but I'd prefer to be named in honor of some of my ansectors instead.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  2. #62
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Thanks for answering my questions Оля.

    Quote Originally Posted by Оля
    Strange questions. Seems like you never learnt basic Russian grammar.
    Well Оля, it can be confusing when you are reading from a book. The Penguin Classic to Learning Russian perhaps does not follow the order you were taught things at school. The cases are perhaps not numbered in the right order.

    So when I see in the dictionary Стены, that is what I writte assuming it to be right. When I get corrected to стенах, I am rightly confused and im my right to ask why this is the case. Once it is explained to me, it becomes clear.

    I thank you again for answering my questions, but ask you have patience with me and the learning process.

    Quote Originally Posted by Basil77
    Здорово тёзка! I thought only my parents gave me such hm.. original answer when I asked them why they decided to give me such a name. I've nothing against it and I actually like my name but I'd prefer to be named in honor of some of my ansectors instead.
    Hehe, well I don't mind. It is a lot better than the names floating around in Brazil at that time. Off course, in England (where I live now) it is a more awkward name sadly. What would you rather be called?

  3. #63
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    Hehe, well I don't mind. It is a lot better than the names floating around in Brazil at that time. Off course, in England (where I live now) it is a more awkward name sadly. What would you rather be called?
    As I already said, I like my name, but I still remeber the episode at school when a teacher ask us about our names, and when I said that my parents named me in the honor of Yuriy Gagarin the whole class laughed at me.
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

  4. #64
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Wow seriously? Thats strange. I never got any fun made out of me in Brazil of all places, I never imagined a russian would suffer that in RUSSIA of all places

    Its only in England where people don't really appreciate it lol... I don't mind it myself.

  5. #65
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    [quote=Chancellor Kremlin]Thanks for answering my questions Оля.

    Quote Originally Posted by "Оля":6f7sin98
    Strange questions. Seems like you never learnt basic Russian grammar.
    Well Оля, it can be confusing when you are reading from a book. The Penguin Classic to Learning Russian perhaps does not follow the order you were taught things at school. The cases are perhaps not numbered in the right order.
    [/quote:6f7sin98]

    Yes that's true, but since at this stage you will know that if you look up 'wall' and you get стена, but it's на стене "on the wall" because it's the prepositional case, you could predict that if you looked up стены in the dictionary for 'walls' but it was 'на стенах', that it is just the prepositional plural form.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  6. #66
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by TATY
    Yes that's true, but since at this stage you will know that if you look up 'wall' and you get стена, but it's на стене "on the wall" because it's the prepositional case, you could predict that if you looked up стены in the dictionary for 'walls' but it was 'на стенах', that it is just the prepositional plural form.
    Normally that would be the case TATY, but for you to have an idea, all the book says is стена - Wall. pl стены. That, and the chapter for Prepositional is short and intermitent during the book; maybe I haven't reached the bit that explains стенах.

    Anyway, thanks for helping and sorry for my apparant lack of gramatical knowledge.

  7. #67
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    OK, lets try it again.

    Made some changes, this is how it should read:

    My name is Yuri, and I am a Brazilian. I am nineteen years old, and I am a student. I live in Nottingham. My parents live in Durham. My mother is a chef and my father is an economist. He works in London. I study politics at Nottingham University. I live on the second floor of a new and modern student hall, near the city centre. I have a large flat, but a small room. I have many posters on the walls, and on my desk I have my computer and some books. In my spare time I like to listen to music, read, watch television and play on the computer. I don't like studying, exams and stress.

    Yesterday I mostly studied.

    -------------------------------------------------------------------------------------

    Меня зовут Юрий, и я бразилец. Мне девятнадцать лет, и я студент. Я живу в Ноттингемe. Мой родители живут в Дурхаме. Моя мама - шеф-повар, а мой папа - экономист. Он работает в Лондоне. Я изучаю политику в Ноттингемском университете. Я живу на втором этаже нового и современного общежития, около центер горада. У меня большая квартира, но маленькая комната. У меня много постеров на стенах, и на столе у меня мой компютер и много книги. в свободное время я люблю слушать музыку, читать, смотреть телевизор и иргать нa компютерe. Я не люблю учиться, сдавать экзамены и перенапрягаться.


    Вчера я в основном занимался.

    I want to include this:

    (From Mondays to Fridays I usually get up early and go to university. I come back (return from uni) at about four o'clock, and cook myself a meal. I can eat many different types of food, I prefer italian. After that, I relax. On weekends, I usually go out with friends and drink. I like tequila and vodka.)

    Once again, many thanks.

  8. #68
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    Моя мама - шеф-повар, а мой папа - экономист.
    It's better to avoid repeting "мой": ... а папа - экономист.

    Я изучаю политику в Ноттингемском университете.
    "Я изучаю политику" is not idiomatic, as I said above. What do you call your faculty? We usually say "я учусь на [say, филологическом] факультете".

    Я живу на втором этаже нового и современного общежития, недалеко от центра города.
    У меня большая квартира, но маленькая комната.
    How's that?

    У меня много постеров на стенах, а на столе у меня - _ компьютер и много книг_.
    Sorry, but it's still книг here, not книги.

    в свободное время я люблю слушать музыку, читать, смотреть телевизор и играть нa компьютерe.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #69
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Оля
    It's better to avoid repeting "мой": ... а папа - экономист.
    Thanks, I'll do that next time.

    Quote Originally Posted by Оля
    "Я изучаю политику" is not idiomatic, as I said above. What do you call your faculty? We usually say "я учусь на [say, филологическом] факультете".
    Erm, well, I study at nottingham university, and I am studying international relations (I abrevviate to politics). Its the politics school, or faculty I think, if thats what you mean.

    Quote Originally Posted by Оля
    Я живу на втором этаже нового и современного общежития, недалеко от центра города.
    Thanks.

    Quote Originally Posted by Оля
    У меня большая квартира, но маленькая комната.
    How's that? [/quote]

    As in, I live in a large flat (with six room per person), but my individual room is small. (bedroom)

    Quote Originally Posted by Оля
    Sorry, but it's still книг here, not книги.
    Hehe, fine I'll stick to it this time.

    в свободное время я люблю слушать музыку, читать, смотреть телевизор и играть нa компьютерe.
    [/quote]

    Again, thanks.

  10. #70
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    [quote=Chancellor Kremlin]
    Quote Originally Posted by "Оля":3f65kkh8
    У меня большая квартира, но маленькая комната.
    How's that?
    As in, I live in a large flat (with six room per person), but my individual room is small. (bedroom)[/quote:3f65kkh8]
    Then you can't say "У меня большая квартира" because this sentence would mean that the whole flat is yours. Say then: "Я живу в большой квартире, но моя комната маленькая".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #71
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Мои родители живут в Дареме
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  12. #72
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Оля
    Then you can't say "У меня большая квартира" because this sentence would mean that the whole flat is yours. Say then: "Я живу в большой квартире, но моя комната маленькая".
    I see, thanks Оля.

    Quote Originally Posted by Оля
    "Я изучаю политику" is not idiomatic, as I said above. What do you call your faculty? We usually say "я учусь на [say, филологическом] факультете".
    Btw, is this better:

    я учусь на политикском факультете, в университете Ноттингема. ( I study at the politics faculty, at Nottingham University. Does that sound better/idiomatic?

    Quote Originally Posted by Rtyom
    Мои родители живут в Дареме
    Cheers Rtyom. Btw, is there any specific rule I must adhere to when transliterating (not sure if that is a word, but you get the gist) an english name like Durham into its Russian counterpart?

    Oh, and lastly, how do I writte this in Russian:

    (From Mondays to Fridays I usually get up early and go to university. I come back (return from uni) at about four o'clock, and cook myself a meal. I can eat many different types of food, I prefer italian. After that, I relax. On weekends, I usually go out with friends and drink. I like tequila and vodka.)

    From I think is C, I need the words for Usually. I have the verb ''get up'' and ''go by foot'' to university. I also need ''about/around/circa'' and is there a word for ''myself''? Oh, and I know how to say the last sentence, so don't bother with that.

    Cheers

  13. #73
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    From Mondays to Fridays I usually get up early and go to university. I come back (return from uni) at about four o'clock, and cook myself a meal. I can eat many different types of food, I prefer italian. After that, I relax. On weekends, I usually go out with friends and drink.
    С понедельника по пятницу я обычно встаю рано и иду в университет.
    (it's better to say that in another way in Russian: "В будние дни я встаю рано..." (обычно - the word "usually" - seems superfluous to me).
    Около четырех (or примерно в четыре часа) я возвращаюсь домой и готовлю себе обед.
    "I can eat many different types of food" can't be translated literally. You can say:
    Я вообще-то ем самую разную еду (doesn't sound perfect to me), но предпочитаю итальянскую кухню.
    Я не особенно привередлив в еде (a bit far from the original sense), но предпочитаю итальянскую кухню.
    Я могу привыкнуть к любой кухне (hm... so-so), но предпочитаю итальянскую.
    (it seems like the first variant is the best anyway)
    Потом я отдыхаю.
    As for the last sentence, it also can't be translated literally because "по выходным мы пьём" sounds veeeeery unambiguous. I think, you can say:
    По выходным мы с друзьями ходим в бар / идем в какой-нибудь бар / любим посидеть в каком-нибудь баре.

    From I think is C
    It depends on the context.

    I like tequila and vodka.
    So how do you think to say this?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  14. #74
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Оля
    So how do you think to say this?
    Я люблю текилa и водкa ?
    Я люблю текилу и водку ?
    Я люблю пить текилa и водкa ?
    Я люблю пить текилу и водку ?

    Let me guess, all wrong?

  15. #75
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    Я люблю текилa и водкa ? wrong
    Я люблю текилу и водку ? ok
    Я люблю пить текилa и водкa ? wrong
    Я люблю пить текилу и водку ? grammatically correct, but sounds unnatural
    You can also say "Я предпочитаю текилу или водку" (which fits very much the context above, in my opinion).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  16. #76
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    [quote=Оля]
    Quote Originally Posted by "Chancellor Kremlin":p8bqcfje
    Я люблю текилa и водкa ? wrong
    Я люблю текилу и водку ? ok
    Я люблю пить текилa и водкa ? wrong
    Я люблю пить текилу и водку ? grammatically correct, but sounds unnatural
    You can also say "Я предпочитаю текилу или водку" (which fits very much the context above, in my opinion).[/quote8bqcfje]

    Does that literally mean I prefer tequila over vodka? Or tequila and/or vodka?

  17. #77
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Also, can someone help me with this:

    There are these three questions, and then my answers. Can someone correct them? Thanks.



    3)

    A - дорогaя
    B - сложньое
    C - черная (btw I heard in formal russian Coffe is feminine, but coloquial is is neuter, but for me to stick to formal - still not sure if it is right though)
    D - большой
    E - эта

    4)

    A - газету
    B - отцы (didn't exactly get that one – I love our fathers?
    C – молоко (I don't drink coffee without milk: what needs to be changed here?
    D – баскетбол (again, not exactly sure what needs to be changed)
    E - Англии

    5)

    A - Меня
    B - Я
    C - Мне
    D - Меня
    E – Я (What did the last question say? - Didn't understand it)

  18. #78
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Сложное (without ь)
    Чёрный (coffee is masculine, not feminine)
    Большие (this is plural form)

    Отца (is says “I love my father”, actually I’d like “своего”, but since they didn’t want it, that’s OK too. You need accusative case)
    Молока (preposition без requires genetive case)
    Баскетболом (instrumental case)

    Мне нравится пиво (“I like beer” — “Мне нравится” is not the same as “Я люблю” in grammatical sense)
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  19. #79
    Увлечённый спикер
    Join Date
    May 2008
    Posts
    60
    Rep Power
    11
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Сложное (without ь)
    Чёрный (coffee is masculine, not feminine)
    Большие (this is plural form)

    Отца (is says “I love my father”, actually I’d like “своего”, but since they didn’t want it, that’s OK too. You need accusative case)
    Молока (preposition без requires genetive case)
    Баскетболом (instrumental case)

    Мне нравится пиво (“I like beer” — “Мне нравится” is not the same as “Я люблю” in grammatical sense)
    Ahh thanks Rtyom, I had a suspicion it was the genitive case. Didn't know без was a prepositional.

    And yes, coffee is masculine, got it mixed up with feminine.

    Did I get the rest right though?

  20. #80
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Chancellor Kremlin
    Does that literally mean I prefer tequila over vodka? Or tequila and/or vodka?
    I prefer tequila or vodka. (I don't think you drink them simultaneously If you do you're truly a macho )

    Did I get the rest right though?
    Yes, you did.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

Page 4 of 7 FirstFirst ... 23456 ... LastLast

Similar Threads

  1. English/Russian speaker needs practice in Russian
    By georgyg in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 4
    Last Post: November 29th, 2010, 06:54 PM
  2. Russian native speaker looking for russian-english penpals
    By Kenny in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: May 10th, 2010, 10:19 AM
  3. Free Russian-English-English dictionaries for a Pocket PC?
    By Анатолий in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: June 21st, 2007, 10:43 AM
  4. Replies: 7
    Last Post: November 16th, 2006, 02:42 AM
  5. Russian and english speaking man looking for english penpals
    By yuriy in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 1
    Last Post: January 18th, 2006, 03:42 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary