Here's what I can help with (*disclaimer: non-native speaker here ):

Quote Originally Posted by Darobat
I wan't food, but she doesn't. - Я хочу еду, но она не хочет.
Somehow, I think you'd be better off saying: "I want to eat, but she doesn't" - something more like: "Я хочу поесть, а она не хочет"

Quote Originally Posted by Darobat
The book is very long. - Книга очень длинная.
This is a very long book: Это очень длинная книга. If you change the word order here, to my understanding, you change the meaning slightly. For example:
The book is long = книга длинна
This is a long book = это длинная книга

Quote Originally Posted by Darobat
Somebody make breakfast; I want to eat! - Кто-то делает завтрак; я хочу есть!
The verb used for "to make" as in "to make food" is готовить приготовить, which translates better as "to prepare":

Кто-нибудь (doesn't care who, just someone) завтрак приготовь (imperative) - я хочу есть!

If you say кто-то, it means someone specific whom you don't know, so I don't think that it works in this sentence. You could say "кто-то приготовил завтрак," if you came downstairs and found pancakes already on the table, for example. In that situation, you know that someone definitely has made breakfast, but you don't know who. In my understanding, you can't give an indefinite command to a specific person. Of course, if you aren't specific, everyone present may just decide that it's not their job and nothing will get done !

Quote Originally Posted by Darobat
Who ate my pie? - Кто ел мой пирог?
Who was eating your pie or who ate your pie (all of it)?
Кто съел мой пирог? = all of it's gone

Quote Originally Posted by Darobat
The frog lives in the post office - Жаба живет на почта.
Frog = лягушка
Жаба = toad
живет на почте

Quote Originally Posted by Darobat
Whos radio is this? - Ours. - Чьё ето радио? -- Наше