As we have already agreed, VM lives in the parallel reality.
Самое интересное, что если вдруг принц Чарльз станет королём, то официально его нужно будет называть Карлом.Originally Posted by Nixer
As we have already agreed, VM lives in the parallel reality.
Самое интересное, что если вдруг принц Чарльз станет королём, то официально его нужно будет называть Карлом.Originally Posted by Nixer
Does it exist any special rules for this?Самое интересное, что если вдруг принц Чарльз станет королём, то официально его нужно будет называть Карлом.
Кстати, видел как-то детскую библию с картинками, напечатанную в США на русском языке, так там написано, что Исуса крестил какой-то Джон
Вот врут ведь Ведь мы все знаем, что это был Иван, даже праздник есть в честь него.
This is just tradition, William will turn into Вильгельм for exampleOriginally Posted by Nixer
вот-вот и я о том же, но в данном случае думаю сильно повлиял английский язык, скорее всего русские иммигранты уже пошли по пути американизации, или сделали специально, чтобы русских детей американизировать.Кстати, видел как-то детскую библию с картинками, напечатанную в США на русском языке, так там написано, что Исуса крестил какой-то Джон
Вот врут ведь
no i can't agree with it, just because i am myself traslator, if i make such mistakes, noone will need my service, so i think there are another different standards in the West, standards of isolation, when people dont really interested in another cultures thinking that culture can be only here.Originally Posted by scotcher
if Russian translators wrote Георгий then this would be disrespect, but Георг came actually from Germany, and such translation became tradition.If you were a little more attentive yourself you would have noticed that Nixer already gave an example of where Russian has exactly the same contradiction: Джордж Буш/ король Георг
Артемида - богиня охоты
I say Итлер, people around me say Итлер. But that's in casual speech, of course. In a more refined accent the Г is sounded but it's definately not the Г of город or прыгать, it's like the Ukranian г, a bit like a voiced English h. In some words the historical г is completely dropped, even in refined speech. Tell me, oh ye native speakers of Russian sage and wise, do you say авария, азарт, ура or do you say гавария, газарт, гура, eh? Are you aware of the fact that those words have "h" in West-European languages? Do you know that people used to say гишпанский, but today you only hear испанский?Originally Posted by Nixer
No, I live in Russia.Может быть, он говорил о другой стране? Он же вроде в Великобритании живёт.
Show yourself - destroy our fears - release your mask
Вот только не надо впаривать, что в твоей деревне люди говорят "Итлер" и "Амлет".
Ну, по правде говоря, это "Г" почти не произносится. Едва обозначается. Хотя, конечно, нельзя сказать что его совсем там нет. ИМХО.
Это где это такое, можно узнать?
См. location
Я имею ввиду обычную масковскую скороговорку, а не торжественный спич. Никто в этих словах "Г" по-левитановски произносить не будет. Хотя конечно это ещё не Амлет, Итлер. Но на пути к этому.
Для твоего сведения, я живу в С-Петербурге. В быстрой разговорной речи говорят таки Итлер, Амлет. В более официальной обстановке г таки артикулируется, но отнюдь не как в слове "ограда", а близко к г в междометьи "ага", что сильно напоминает английское h, но произнесенное шумно, с голосом.Originally Posted by Nixer
P.S. Кстати, если уже пошло говорить о деревнях, то недалеко от той деревни, откуда я родом (к сев.-востоку от С-Петербурга), есть местность где, как сейчас помню, простые люди говорят что-то среднее между [й:итлер] и [ж:итлер], там такой резкий и растянутый звук [й:], с таким небольшим жужжащим призвуком. Но там, кстати, есть вообще тенденция добавлять й к словам, начинающимся на гласный, т.е. "ютро" вместо "утро" и т.д. а в других словах, где есть й, оно отпадает, например эли (если), эслиф (если) и т.д. Так вот мне кажется, что в "Гитлер" та же фишка - сперва отпало начальное "г" из-за ослабленного произношения, а потом, по фонетическим законам этого диалекта добавилось "й". Что еще раз доказывает существование ослабленного произношения (раз на его основе пошло дальнейшее фонетическое развитие).
Show yourself - destroy our fears - release your mask
Бред какой-то. Я НИ РАЗУ такого не слышал. Даже близко.
А Вы где живете, милейший?Originally Posted by Nixer
Show yourself - destroy our fears - release your mask
В Москве.
Ааааа, ну так бы сразу и сказали...Originally Posted by Nixer
Show yourself - destroy our fears - release your mask
Нифига такого нет и не было никогда в Питере!
Ишь ты блин, "Амлет" )))))
А вот фига - я родом из провинции к северо-востоку от Питера и говорю на фактически двух вариантах русского (на родном диалекте - говорю, пишу, и на "стандартном" пишу, читаю, понимаю), дык вот, что у меня дома, что в Петербурге в таких словах г практически не произносится, точнее произносится как легкий выдох, а иногда создается впечатление, что вообще отбрасывается, поэтому Гамлет, если нарочно неверно поставить ударение на последний слог звучит также как и еда - омлет. Если чего не знаешь, так не надо тут из себе истину в последней инстанции выделывать. Раскрой уши и слушай.Originally Posted by Floe
Show yourself - destroy our fears - release your mask
я живу в питере
ни я сама, ни мои знакомые, да вообще никто здесь так не говорит
На Украине никто не проглатывает "г".
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Oh yeah? And you never heard people dropping their Г's? I don't believe you. Well, maybe you're one of those posh BZZZZZZZT ? If you live in St Pete you must understand the traditional St Petersburg dialect: зачепца, справядлю! (what did I just say?)Originally Posted by Floe
Show yourself - destroy our fears - release your mask
нет, такого не знаю,
более того, даже спросила у пожилой родственницы
(а насчёт "г" я, кстати, прислушивалась тоже)
хотя я и заметила, что чуть ли не каждая семья говорит по-своему, поэтому не будем лучше спорить
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |