Если честно, то я вижу разницу с грамматической точки зрения, а не с лексической: "изучить" - глагол совершенного вида, а "изучать" - несовершенного. Не буду настаивать...Originally Posted by Оля
Если честно, то я вижу разницу с грамматической точки зрения, а не с лексической: "изучить" - глагол совершенного вида, а "изучать" - несовершенного. Не буду настаивать...Originally Posted by Оля
"Изучать" - процесс, "изучить" - результат (*mission accomplished.Originally Posted by iriroma
Разница такая же, как и между "учить"/"выучить".
Вот и именно, что разница-то грамматическая!Originally Posted by gRomoZeka
My name is Mikhail and live in Moscow. I want to learn English and speak with native speakers and other people who know English.
I study English during half year myself. Generally this is special programs for PDA and child books.
I will be very glad if someone will estimate my English because this is my first public speech.
Thanks in advance.
Please do not hesitate to correct my English.
Должна Вам сказать, Михаил, что для того. кто изучает английский язык полгода только, Вы очень неплохо справляетесь. Если позволите, я попытаюсь Вам помочь поправками.Originally Posted by Muscovite
Вы пишете: "I study English during half year myself."
Было бы, на мой слух, правильней сказать: "I have been studying English for half a year/for six months."
Спасибо и желаю Вам удачи.
"Меньше малого довольно, чтобы сердце взволновать; больше самого большого надо, чтоб его разбить."
Anne Brontё, "Agnes Grey"
Thank you very much for your mark and correct. It's amazing for me. The secret of this is Lingvo dictionary because half of this words I find in this one.Originally Posted by Sparrow
Regarding of your correction, it seems for me for this your variant expresses I had stopped study The English language after half of year of studing. Is it right or not?
Please do not hesitate to correct my English.
Hope nobody minds if I chime in.
Saying "I have been studying" would indicate the continuation of the act of studying.
If you wanted to convey that you had stopped studying it after six months, then you would say "I had been studying" or just simple "I studied".
Hope that helps and answers the question.
Oh... I undestood, Thank you both.
Please do not hesitate to correct my English.
Родилась в г.Раменское, Московской области, училась в г.Раменское, "женилась" в г.Раменское, да и вообще живу здесь уже 24 года... Господи... как скучно!
Кто: несдающаяся
Где: в Рязани
Откуда: из Рязани
Куда: куда-нибудь из Рязани
Меня зовут Барт. Я родился в Голланде и мне двадцать три года. Я изучаю историю в Гронингене и также русский язык через девять месяцы. Моя подруга русская, поетему я сейчас изучаю русскую грамматику и русские словари. Я быстро хочу поедеть в Россий, может быт в Москву или в Санкт-Петербург!
Спасибо за читать..
Пока,
Барт
Случайно стерла . Восстанавливаю:
---
Hello, VonHinten!
If you don't mind, I'll correct you:
Успехов!Originally Posted by VonHinten
Good luck!
---
* I have a message below this. Maybe the translation was wrong. Maybe you meant 'вскоре' (soon), not 'быстрее' ('as quickly as possible'). Ниже есть другое сообщение. Возможно, этот перевод был неверным.
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
Thanks for correcting me
Я вдруг подумала: а вдруг имелось ввиду "скоро" (soon), а не "быстрее" (as quickly as...)?Originally Posted by VonHinten
Тогда я поправила неверно. Надо было:
Я собираюсь вскоре приехать в Россию, может быть, в Москву или в Санкт-Петербург!
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
... и учу русские слова.поэтому я сейчас изучаю русскую грамматику и [s:25p7fuvr]русские словари[/s:25p7fuvr]
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Вы точно уверены, что речь идет не о словарях?Originally Posted by Оля
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
А вы всерьез считаете, что человек, который только-только начал учить русский язык, станет "изучать словари" (кстати, как вы себе представляете этот процесс?)? Изучать словари может разве что филолог, да и то не каждый. Я вот худо-бедно знаю два-три языка, но я никогда в жизни не изучала ни английские, ни немецкие, ни итальянские, ни какие-либо другие словари.Originally Posted by lae
В самом крайнем случае новичок может изучать словарь. Но и такая фраза не очень хорошо звучит. Да и значит не совсем то, что имел в виду VonHinten.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Ну... обложиться словарями и копаться, копаться в них...Originally Posted by Оля
Не знаю... При изучении языка IMHO нужны как минимум два словаря: один туда, а другой оттуда...(с)Originally Posted by Оля
Здесь с Вами согласна. Но все же так говорят...Originally Posted by Оля
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
Olja is right, i ment русские слова
En also also ment скоре, not быстро.
Thanks
Спасибо, VonHinten! Простите за недоразумение.
Рада, что все наконец встало на свои места...вскоре/скоро
Оля, мое почтение!
Please correct any mistake you see in my message. Thank you in advance!
Очень прошу исправлять любые мои ошибки (и на русском тоже). Заранее спасибо!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |