"大人の世界" - по-моему это другое дело. Куросава и студенты тренировают и там Юкари одна развлекает с акулой. Потому у Юкари другой мир.Originally Posted by ST
"大人の世界" - по-моему это другое дело. Куросава и студенты тренировают и там Юкари одна развлекает с акулой. Потому у Юкари другой мир.Originally Posted by ST
それはないだろう = そんなものを着るべきではないだろう or それは合わないだろう[quote:17keayh9][quote:17keayh9]75a.2.1. 黒沢: あんた学校のプールでそれはないだろう
(че-то я торможу... непонятно )
You shouldn't wear bikini in the high school pool.[/quote:17keayh9]
Is it a typical way to say それは合わないだろう?[/quote:17keayh9]
I think so.
It sound a bit weird to me... せっかく is more like 買ったのに着ないのはもったいないから here. [/quote:17keayh9][quote:17keayh9][quote:17keayh9]75a.2.2. ゆかり: せっかく買ったから
Нелегко было купить (такой купальник)
В смысле, "Even though I bought a 1-piece, it would be a waste not to wear this bikini"? [/quote:17keayh9]
Yep.
Would it be more stimulating to wear school bathing suit[quote:17keayh9][quote:17keayh9]75a.4.1. ゆかり: それともスクール水着の方がくるものかしら
Или может, стоило таки надеть школьный купальник
くる = 刺激的[/quote:17keayh9]
Это вообще выражение такое?[/quote:17keayh9]
ええっと、まぁ、たとえば、好みのタイプの女性を見たときのような感激とか、刺激的な事を、"ピン"と"く る"といいます。「きた~!!」とか叫んだり
個人個人[quote:17keayh9][quote:17keayh9]75a.4.2. 黒沢: それは個人々々で...
Это, конечно, твое личное дело...
(「々々」は何?! 「人々」ではないのね...)
Это по разному.[/quote:17keayh9]
В смысле, "кому как"? (т.е. for different people, different things are more stimulating).[/quote:17keayh9]
Точно
Что принято надевать в России?[/quote:17keayh9][quote:17keayh9][quote:17keayh9](видимо, в Японии в школьных бассейнах принято носить 1-piece? как кстати это будет по-русски?)
私の学校には、プール_はないです 大学のプールと公共プールでは、1-pieceもビキニもいいですね。[/quote:17keayh9]
76ー2:がんばれ
старайся
1.1. подпись: 学生証【がくせいしょう】
ученический билет
2.1. 先生:高校生【こうこうせい】。。。なの?
ученица старшей школы?
2.2. ちよ:はい!
да!
3.1. 先生:小学生にしか見えんか。。。
а выглядишь как ученица младшей...
3.2. 先生:きっと色々大変なんだろうなあ
наверняка это будет в любом случае непросто...
4.1. 先生:よし!がんばれ!
ладно! старайся!
4.2.ちよ:がんばります!
стараюсь!
(будь готов-всегда готов! )
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
седня ставил ВИСТУ...одна из ее фич-теперь японские шрифты можно делать жирными
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Thanks for the help!
Originally Posted by MOG
В смысле где? По-моему, и в ХР можно, хотя от программы зависит.Originally Posted by ST
A couple usage notes:Originally Posted by MOG
Наверное, я бы сказал "Куросава занимается с учениками":
"студент" = 大学生.
"тренируются" нормально если речь идет, например, о спортивной команде (у которой есть тренер); если это просто ученики в школе, то про них обычно говорят "занимаются физкультурой" (хотя если они готовятся, например, к школьным соревнованиям, то можно и "тренируются" сказать).
"Куросава и ученики [тренируются/занимаются]" в некотором смысле ставит Куросаву в один ряд с учениками (в стиле "Касуга, Сакаки и Куросава вместе плавают в бассейне"), хотя тут уже я, конечно, придираюсь, потому что так как у тебя в разговоре тоже вполне можно сказать.
Спасибо!
laxxy-Для тех, кто читает и пишет на языках так называемой группы CJK – китайском, японском и корейском, где используются сложные "иероглифические" шрифты, также подготовлено обновление. Обычно такие шрифты не поддерживают жирное начертание и очень плохо читаются при горизонтальном направлении текста, и в то же время такое расположение текста всё чаще применяется при создании web-страниц и электронных документов. Для решения этой задачи в Microsoft был создан ClearType шрифт Meiryo, поддерживающий как обычное, так и жирное начертание японских символов и лучше приспособленный к горизонтальному расположению.
Я для прикола сделал типа тест:
可愛いですね?
Кстати этот шрифт без проблем прикручивается и к XP..
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
ーー
え? 何?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
77-1 title: こども店員【てんいん】
детский персонал
1.1. ちよ: いらっしゃいませー
добро пожаловать (захади дарагой, гостем будешь!)
1.2. 男:え?
э?
2.1. ちよ:こちらでおめしあがりですか?
будете у нас что-нибудь заказывать?
2.2. 男:は はあ...
а...да...
3.1. ちよ:ただ今こちらのセットがおやすくなっております
сейчас наши наборы подешевели
(наборы наверно не очень звучит...хз как это называется....комплекс?)
3.2. 男:じゃあそれを...
тогда, этого...
4.1. ちよ:ありがとーございましたー
большое спасибо
4.2. どつきり?
(???)
может типа: опа,карлик?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
у нас в городе че то никак не могут построить магнетрон гамбургер...и кентукийских жареных кур тоже нет..где хваленая глобализация?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Could it be smth like "there are people with all kind of problems, aren't there" (meaning that she didn't grow enough for her age)?Originally Posted by ST
В смысле Макдональдса нет?Originally Posted by ST
77-2: 私のじゃなくて
Это не мне
77b.1.1. ちよ: いらっしゃいませぇ
Добро пожаловать!
77b.1.2. 榊: あ 榊さんだー
О! Это же Сакаки-сан!
77b.2.1. 榊: ...バイトか?
подрабатываешь?
77b.2.2. ちよ: はい! なにになさいますか?
Да! Чего пожелаете?
77b.3.1. ねここねこセット
Набор "Неко-конеко"
77b.3.2. この人形がついてくる!
Получите в подарок эту куклу
77b.3.3. お子 (не могу разобрать) ~~らせていただきます
77b.4.1. 榊: い 今 親戚の子がうちに来てるんだ
К нам тут дети родственников в гости приехали...
77b.4.2. ちよ: はい?
Да?
---
親戚 【しんせき】 (n) relative, (P)
人形 【にんぎょう】 (n) doll, puppet, figure, (P)
laxxy-ну. нету
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
Ну, вы не много потерялиOriginally Posted by ST
впрочем появится конечно, куда вы денетесь...
Неко-конеко = кошка и котенок?
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
I think so.Originally Posted by ST
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |