Results 1 to 4 of 4

Thread: Polish-English translation part 2.

  1. #1
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    13

    Polish-English translation part 2.

    Dear kamka,

    I read an article about the literary figure Faust
    I think, therefore I am.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14

    Re: Polish-English translation part 2.

    Quote Originally Posted by Culturist
    Pisma wszystkie: Zebra ł
    , tekst ustali ł
    , wstępem i uwagami opatrzy ł
    He collected all of the documents*
    wrote the text
    added prologue and some comments

    *pisma has serveral meanings, it's hard to tell which one was it without wider context, but I think it's the most probable option that the author meant "documents"

    [quote]
    Mnie Rzym, tobie dusz ę moj ą
    A gdzie anio ł
    str

  3. #3
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Sep 2006
    Location
    Hannover, Lower Saxony, Germany.
    Posts
    55
    Rep Power
    13

    Re: Polish-English translation part 2.

    [quote=kamka]
    Quote Originally Posted by Culturist
    Pisma wszystkie: Zebra ł
    , tekst ustali ł
    , wstępem i uwagami opatrzy ł
    He collected all of the documents*
    wrote the text
    added prologue and some comments

    *pisma has serveral meanings, it's hard to tell which one was it without wider context, but I think it's the most probable option that the author meant "documents"

    [quote]
    Mnie Rzym, tobie dusz ę moj ą
    A gdzie anio ł
    str
    I think, therefore I am.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Posts
    612
    Rep Power
    14
    [quote]jakieŚ straszydło
    z ognistą twarzą wyszło z sypialnej komnaty.
    Nie słychaĆ kroku jego, choĆ posadzek kraty
    Rozstępują się -- łamią pod nog ą obrzydłą
    Ten młodzieniec wszedł tutaj, bo cesarz osądził,
    Że musi byĆ szalony – lecz cesarz pobłądził.
    Ten młodzieniec ma gorączkę, lecz rozsądek zdrowy,
    Zdrowszy niż tw

Similar Threads

  1. Yet Another English-into-Polish Translation!
    By Culturist in forum Polish
    Replies: 1
    Last Post: September 4th, 2008, 10:03 PM
  2. Another English-into-Polish Translation!
    By Culturist in forum Polish
    Replies: 0
    Last Post: April 29th, 2008, 07:48 PM
  3. Polish-English translation.
    By Culturist in forum Polish
    Replies: 3
    Last Post: April 23rd, 2007, 11:58 AM
  4. Replies: 1
    Last Post: April 18th, 2007, 10:12 AM
  5. Replies: 3
    Last Post: April 1st, 2007, 03:38 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary