As for the Russian language, discussions like "should we use he or she?" is impossible here because of grammatical reasons. Every noun has a grammatical gender, so the answer is always obvious. Кто-то is always masculine and персона or личность are always feminine, and their grammatical gender has absolutely nothing with real gender of a person they refers.

English differs. In Russian, он means "someone/something having masculine grammatical gender", but in English "he" actually means "male person".

I don't care too much of that kind of language discrimination, as "being discriminated by a pronoun" sounds silly enough for me. But referring "person of any gender" as "male person" is just wrong and logically incorrect. So I use "he or she" or "he/she" in such situations.