Help me please. I need vivid natural and correct translations.
1) effort of achievement
Смысл ясен, но как перевести красиво? Чтобы это не выглядело как "масло маслянное"?
2) to sort through the nibble
Можно ли это перевести как "разложить все по полочкам"?
3) pontil rod
Словарь безмолствует. По контексту похоже, что это что-то вроде кочерги, т.к. лежит перед камином. Что скажете?
Пока все. По мере появления вопросов буду добавлять.