Page 1 of 5 123 ... LastLast
Results 1 to 20 of 86

Thread: lying / fibbing

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    lying / fibbing

    What's the difference between "He's lying" and "He's fibbing" ?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    У меня в переводном вот что:

    to lie
    лгать, обманывать

    to fib разг.
    выдумывать, привирать, придумывать
    (Lіngvо)

    В монолингварном (имена существительные):

    lie
    something that you say which you know is not true

    fib noun spoken
    a small unimportant lie [см. white lie];
    informal a lie, especially one that is not very important

    white lie
    a lie that does not harm anyone, especially one that is told in order to avoid hurting someone's feelings

    и прочие разновидности лжи, вплоть до пропаганды.)))
    (Lоngmаn)
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  3. #3
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    лгать и врать

    но чаще всего, люди говорят "to lie" даже если врут
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    но чаще всего_люди говорят "to lie", даже если врут
    Не знаю, для меня между "лгать" и "врать" разница небольшая. Второе более разговорное, но звучит немного резче. Правда, "Он лжёт!" — тоже достаточно сильное обвинение.) А вот когда говорят, что человек не "соврал", а "приврал", то имеют в виду, что не считают это серьёзным проступком.
    Но это всё только моё мнение.

    В любом случае, to lie, как я понимаю, — первое слово в синонимическом ряду, а дальше свои нюансы.
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    А если я, чего уж там скрывать, хочу сказать "Он свистит"?
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  6. #6
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    He is whistling?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    He is whistling?
    Да нет, не whistling
    Просто у нас "свистеть" означает еще и "врать", только это сленг.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    In my book of Russian slang, it simply translates it as "to tell a lie"
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,382
    Rep Power
    15
    Влезу-ка я ещё раз со своим словарём.))

    свистеть просторечное
    (лгать) to spin yarns, to tell tall tales

    to tell a yarn about smth.
    рассказывать байки о чём-л.

    to yarn
    рассказывать байки; болтать

    tall tales
    байки (небылицы)

    Это то? Потому что я ничего из этого не встречала.

    Да, с удовольствием узнала бы, как будет по-английски "вешать лапшу на уши".
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Северо-Восточный Администритивный Округ.
    Posts
    3,471
    Rep Power
    18
    Fibbing is pretty much lying, but you pretty much only hear it spoken to little kids. If I went to work and someone was in trouble for "fibbing" to their boss it would sound really weird.

    It's not the same as a white lie because a white lie is still a lie, but its something that most people know isn't true but they ignore the fact that its not true because the truth would cause more harm than the actual lie.

    So, pretty much you won't use fib very often, unless you work with children or handicapped people, but its a good one to know.
    Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    А вот и я со своим словарем:
    http://lingvo.yandex.ru/en?text=Fibbing

    Получается Fibbing — врать, привирать. Можно даже сказать, что и свистеть

    Дети любят привирать и фантазировать, вот, получается, им это и говорят чаще.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Как тут уже сказали, "fibbing" - это мелкая, безобидная ложь, враки "ради красного словца", а поскольку "свистеть" - эвфемизм для другого очень нехорошего слова со значением "говорить ерунду, врать", я бы не стала ставить между ними знак равенства. "Свистеть" - слэнговое и (иногда) грубое, а "fib" - нет, насколько я знаю. Мне кажется, Лингво подходящий по окраске глагол предлагает в качестве перевода - "(на)городить" - разговорный и необидный.

    ЗЫ. А у вас часто говорят "свистеть"? У нас, по-моему, так не говорят. Чаще приходится слышать другой, более близкий к оригиналу вариант - "звиздеть". И "Не звизди!" звучит довольно грубо, к употреблению не рекомендуется (хотя мне в детстве нравилось - я думала, что это от слова "звезды").

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14
    "Свистеть" теперь не популярен стал. Теперь даже в телевизоре говорить матом можно стало.

    А в 70-е – 80-е "свистели" только так. Особенно дети. И никаким эвфемизмом даже не пахло.

  14. #14
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Zaya
    как будет по-английски "вешать лапшу на уши".
    pull the wool over someone's eyes,
    http://www.thefreedictionary.com/pull+t ... one's+eyes

    pull the leg of
    http://www.thefreedictionary.com/pull+the+leg+of
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  15. #15
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Свистеть в значение ложь? Хз, первый раз слышу=). Устарело наверное).
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Свистеть в значение ложь? Хз, первый раз слышу=)
    "Кин-дза-дзу" не смотрел?
    Скрипач свистит! ©
    У него еще чатлы есть.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Свистеть в значение ложь? Хз, первый раз слышу=)
    "Кин-дза-дзу" не смотрел?
    Скрипач свистит! ©
    У него еще чатлы есть.
    Даже не обратил внимания. Для меня это не близко). В фильмах много чего проскакивает, особенно в старых. Только так никто не говорит). Сейчас язык осовременился и лично для меня "свистеть" в значении ложь выглядит странным). Вот "звездеть" да, говорят. Не прижились в современной России совковые словечки и слава богу, Имхо...
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by Scrabus
    Не прижились в современной России совковые словечки и слава богу, Имхо...
    А что такого "совкового" в этом слове?

    Капстрана, аморалка, пятилетка, стройотряд - вот это "совковые словечки". А сленг - он у каждого времени свой, и при чем тут "совок" и "слава богу", не понимаю...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  19. #19
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    12
    Само слово не совковое). А вот конкретный пример употребления слова... вообщем, не говорят щас так=). Устарело с тех времён).
    А слава богу потому, что не люблю совок и сленг того времени).
    P.S. Что-то много слова "совок" в паре предложений
    . Предлагаю закрыть тему совков :P
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25
    Quote Originally Posted by Scrabus
    А слава богу потому, что не люблю совок и сленг того времени).
    Почти 80% нынешнего слэнга - это "слэнг того времени". Поуважительнее надо с корнями.

Page 1 of 5 123 ... LastLast

Similar Threads

  1. "lying like a cobbler" allusion? [Dostoevsky]
    By milljw in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: September 24th, 2008, 02:33 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary