Results 1 to 3 of 3

Thread: Help with a poem, ple-eeee-ease!

  1. #1
    007
    007 is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Vancouver BC, Canada
    Posts
    45
    Rep Power
    9

    Help with a poem, ple-eeee-ease!

    Люди, помогите, пожалуйста, с переводом, , а то многое не понятно.

    Поскольку стихотворение называется "Плотин", то, видимо, в нём присутствует идея о бессмертной душе. Я подчеркнула то, что мне не понятно. Any suggestion, paraphrasing, translation, interpretation, comments - whatever you can say about this poem - will be realy appriciated.

    PLOTINUS (by Ezra Pound)

    As one that would draw through the node of things,
    Back-sweeping to the vortex of the cone,
    Cloistered about with memories, alone
    In chaos, while the waiting silence things:

    Obliviate of cycles' wanderings
    I was an atom on creation's throne
    And knew all nothing my unconquered own.
    God! Should I be the hand upon the strings?!

    But I was lonely as lonely child.
    I cried amid the void and heard no cry,
    And then for utter loneliness, made I
    New thoughts as crescent images of me.

    And with them was my essence reconciled
    While fear went forth from mine eternity.

    Мои жалкие потуги:
    ПЛОТИН

    Как тот, кто узревал связь вещей
    Устремляясь назад к воронке of the cone (чего? воронке конуса?)
    Оставленный наедине с памятью
    В хаосе, пока ждущая тишина поёт :

    Забыв цикличные странствования (возможно, здесь идет речь о типа реинкарнации?)
    Я был атомом на creation's (творения? мироздания? вымысла? результата мыслительной деятельности - какое из этих переводов тут более подходит?) троне
    И знал all nothing all nothing my unconquered own (вообще не понимаю, что это значит)
    Господь! Должен ли я быть рукой на струнах?

    Но я был одинок, как одинокое дитя.
    Я плакал в пустоте и не слышал плача.
    И затем, для наивысшего одиночества, made I
    New thoughts as crescent images of me (не понимаю, как это перевести)
    И с ними моё существо примирилось
    Пока страх отправлялся в путь from mine eternity (от моей вечности? почему тогда mine а не my? "от" в смысле "я - вечен, и это страшит" или в смысле "я вечен, и поэтому страх уходит"?)

    Please help!
    Correct my English, please.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    10

    Re: Help with a poem, ple-eeee-ease!

    Quote Originally Posted by 007
    Back-sweeping to the vortex of the cone,
    Sounds like he is referring to a "tornado".

    Quote Originally Posted by 007
    I was an atom on creation's throne
    creation = everything in the universe
    I was a tiny little piece of creation


    Quote Originally Posted by 007
    And knew all nothing my unconquered own.
    Я ничего ни знал.
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  3. #3
    007
    007 is offline
    Увлечённый спикер
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Vancouver BC, Canada
    Posts
    45
    Rep Power
    9

    Re: Help with a poem, ple-eeee-ease!

    Shadow1, thank you.
    Quote Originally Posted by shadow1
    Quote Originally Posted by 007
    And knew all nothing my unconquered own.
    Я ничего ни знал.
    А почему Вы пропуститли тут "my unconquered own"? Это что, такое выражение есть?

    Вы знаете, у меня есть подозрение, что all nothing это что-то типа "все ничтожество", то есть это будет что-то типа
    И знал все ничтожество непокоренного себя

    Или же тут просто порядок слов изменён, и имеется ввиду
    And my unconquered own knew all nothing?

    Как считаете?
    Кроме Вас, похоже, тут никого нет, кто бы мог мне помочь ...
    Correct my English, please.

Similar Threads

  1. just a little funny poem
    By bublinka in forum French
    Replies: 7
    Last Post: November 26th, 2009, 03:51 PM
  2. Hi guys need some help with a poem
    By Harris_ in forum Translate This!
    Replies: 6
    Last Post: May 23rd, 2009, 01:42 AM
  3. Poem
    By kwatts59 in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: October 9th, 2005, 12:16 PM
  4. Poem help.
    By BlackMage in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: May 12th, 2005, 07:10 AM
  5. Russian Poem
    By karina in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: November 14th, 2003, 07:07 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary