Help me with the translation of Chekhov's quotation, please:
"В человеке всё должно быть прекрасно: и лицо, и одежда, и душа, и мысли "
My version: "Everything must be beautiful (sublime?) in a person: his face, and his cloths, and his soul, and his thoughts"
Is it OK? Or it sounds awkward? Your version then, please.