Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 41

Thread: Hallo Hallo

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    1,607
    Rep Power
    14
    So, I take it there's no one here capable of spelling out in proper German the examples I posted under the nick 'Guest'? Well, I did my best transcribing them as I could remember them... I wonder if it's understandable from the point of view of today's German as spoken in Germany. Would a German person from Germany understand a Volga/Kazakhstan/Siberian German?
    Show yourself - destroy our fears - release your mask

  2. #22
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    13
    I just started to learn German and не совсем понял постановку вопроса, but:

    «унзаглэйнэс» is surely «unser kleines» (наша малышка),

    «деревня» in literary German is «dort» (don't know about «дуорпа»)

    «кеншдафлэээш» — «Kannst du ???»

    «хашдефая» — looks like «Hast du feuer?», but pronounced «хастду фойэ?»

    «фига» — as far as I know they have an infinitive «ficken» (to f..k)

    It's all ich kann sagen

  3. #23
    Завсегдатай
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    1,607
    Rep Power
    14
    Tu-160

    Данкшэ!

    А постановка вопроса была такая. В детстве я жил рядом с немецкой семьей (т.н. сибирские немцы), и помню ряд слов-фраз. Так как я немецкий никогда не учил, то я написал их русскими буквами как они звучали и попросил кого-нибудь написать это по-немецки (что ты и сделал для некоторых слов, за что тебе спасибо), если это возможно распознать. Кроме того я поинтересовался, понятны ли диалекты "наших" немцев, немцам Германии, ибо, как я не раз слышал, наши немнцы говорят на диалектах, которые корнями уходят в старые диалекты тех земель, из которых они уехали несколько веков назад, и, так как они развивались в отрыве от немецкого в Германии, часто перемешивались друг с другом на поселениях, то они наверняка сильно отличаются от того немецкого, на котором говорят в современной Германии... Вот я и хотел узнать, как, с позиции человека, рубящего в немецком, звучат эти фразы. Вот собственно об этом я и говорил.
    Show yourself - destroy our fears - release your mask

  4. #24
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Anonymous
    унзаглэйнэс - daughter
    unser Kleines = our Little

    минзишшен - dear, darling
    Not very sure about this one. Could be "meine schoene".

    дуорпа - village
    Could be very badly distorted "dorf", or "doerfer"; apparently from a dialect that has not undergone the "p" - "f" transition.

    кеншдафлэээш? said when they want you to move a little so that they could sit down next to you
    Kannst Du vielleicht? = can you perhaps?

    фадамтнухмоль! - a swear word
    Verdammt nochmal! ~ damn again!

    легмишамош! - a swear word
    Leck mich am Arsch! ~ lick (kiss) my arse!

    ахдулиуэ шээээза! - a swear word
    Ach du liebe Scheisse! - argh you holy shite!

    вигумдикушэээза упдоох? was told this is said when someone asks silly questions
    Wie kommt die Scheisse auf's Dach? - how come the shite's on the roof?

    хашдефая? do you have a light?
    Hast Du Feuer?

    шэйадинлэпельше гюнгэ - hurry up, eat up, young man
    Incomprehensible, except for the last part which seems to be "…loefelchen, junge" ~ "(dimunitive) spoon, youngster"

    фига - to have sex
    Ficken. You get the idea.
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  5. #25
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by VendingMachine
    Кроме того я поинтересовался, понятны ли диалекты "наших" немцев, немцам Германии, ибо, как я не раз слышал, наши немнцы говорят на диалектах, которые корнями уходят в старые диалекты тех земель, из которых они уехали несколько веков назад, и, так как они развивались в отрыве от немецкого в Германии, часто перемешивались друг с другом на поселениях, то они наверняка сильно отличаются от того немецкого, на котором говорят в современной Германии... Вот я и хотел узнать, как, с позиции человека, рубящего в немецком, звучат эти фразы. Вот собственно об этом я и говорил.
    This forum is English/German, so I'll continue in English. There are strong northern features in the phrases above. Notably the pervasive replacement of "s" with "z" or "sh" (in English notation). Also the "p" instead of "f" in a couple of places, and "g" instead of "k". On the other hand, the word "arsch" as in "легмишамош" is pronounced as an Austrian speaking the posh Viennese dialect would.

    Keep in mind, though, that those northern features happen to be simply the old norm, it is just that the new norm, being southern, did not make it to the north. So if they emigrated from a German speaking land a few centuries ago, it will be very difficult to say what land it was.
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  6. #26
    Завсегдатай
    Join Date
    Jun 2003
    Posts
    1,607
    Rep Power
    14
    Excellent, bad manners! You've answered all my questions. Thank you.
    Show yourself - destroy our fears - release your mask

  7. #27
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    13
    минзишшен - dear, darling
    "Mein SueBschen"

    вигумдикушэээза упдоох? was told this is said when someone asks silly questions
    I think it's "Wie kommt die Kuh-Scheisse auf's Dach"

    шэйадинлэпельше гюнгэ - hurry up, eat up, young man
    "... dein Loeffelchen, Junge"
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  8. #28
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Austria
    Posts
    19
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Jasper May
    минзишшен - dear, darling
    "Mein SueBschen"
    Liebling or Beste/r ... a word like Sueszchen does not exist

    [quote:zvc30nmv]вигумдикушэээза упдоох? was told this is said when someone asks silly questions
    I think it's "Wie kommt die Kuh-Scheisse auf's Dach"[/quote:zvc30nmv]

    only: Wie kommt die Kuh auf s Dach.

    [quote:zvc30nmv]шэйадинлэпельше гюнгэ - hurry up, eat up, young man
    "... dein Loeffelchen, Junge"[/quote:zvc30nmv]

    I am not sure about that, because i do not really know what the english sentence means...

  9. #29
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    13
    I have problems with understanding of a German word too. It's from the Second World war flight simulator. When German pilots attack ground-based targets they say one after another «Die Nummer eins. Beginnen Angriff», «Die Nummer zwei. Beginnen Angriff» and so on and so on. And the last crew says another word which I can't recongize. It sounds «Beginnen mittewannen» or «mittewannung» or like this. What this word can be?

  10. #30
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by bad manners
    минзишшен - dear, darling
    Not very sure about this one. Could be "meine schoene".
    I got it! There must be "sehr" between "meine" and "schoene"!
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  11. #31
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by solanum
    Quote Originally Posted by Jasper May
    минзишшен - dear, darling
    "Mein SueBschen"
    Liebling or Beste/r ... a word like Sueszchen does not exist
    Don't forget they were Russian Germans. They might substantivize "suesz" and then affix "chen" to it.

    [quote:2c7uupxx]
    [quote:2c7uupxx]вигумдикушэээза упдоох? was told this is said when someone asks silly questions
    I think it's "Wie kommt die Kuh-Scheisse auf's Dach"[/quote:2c7uupxx]

    only: Wie kommt die Kuh auf s Dach.[/quote:2c7uupxx]

    The sch-word is definitely present in the original.
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  12. #32
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2002
    Location
    Austria
    Posts
    19
    Rep Power
    13
    ok. I guess I forgot that they were Russian Germans...
    and I know Wie kommt die Kuh auf s Dach and Wie kommt die Scheisze auf s Dach...but not a mixture of both sentences. maybe it is only said in germany and not in austria

  13. #33
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    Galway, Connacht, Ireland, Europe, Planet Earth, The World ...
    Posts
    10
    Rep Power
    13

    Hallo.

    Hallo! Ich bin ein irisch Junge und lerne gern Deutsch. Ich besuche eine Sekondarschule, wo ich Deutsch lerne. Es tut mir weh, dass mein Deutsch nicht so gut ist. Aber bin ich mit diesem "Website".
    "Я всегда пишу о Дублине, потому что, если я могу постичь суть Дублина, я могу постичь суть всех городов на свете." --- Джеймс Джойс

  14. #34
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Амстелвэйн, Нидерланды
    Posts
    658
    Rep Power
    13
    Hi Eric, 'weh tun' means 'to hurt', 'leid tun' means 'to be sorry, to be a shame'. I think you meant the latter.
    Army Anti-Strapjes
    Nay, mats jar tripes
    Jasper is my Tartan
    I am a trans-Jert spy
    Jerpty Samaritans
    Pijams are tyrants
    Jana Sperm Tit Arsy

  15. #35
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    aequidistant
    Posts
    676
    Rep Power
    13
    And, "aber" does not cause inversion, so it must be "aber ich bin". Unless it is a question, which I think it was not.
    Jonesboro, Arkansas. Mean, stupid, violent fat people, no jobs, nothing to do, hotter than a dog with 2 d--cks.

  16. #36
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Brooklyn, NY
    Posts
    183
    Rep Power
    12

    various

    шэйадинлэпельше гюнгэ

    Is the possibly a fusion of "Ешё один Loeffelchen Jungs."?

  17. #37
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jun 2003
    Location
    Galway, Connacht, Ireland, Europe, Planet Earth, The World ...
    Posts
    10
    Rep Power
    13
    Thanks Jasper May and Bad Manners — I really appreciate knowing that. My German teacher is a former nun and speaks four languages. She's not too good. A native German person in my school told me that he read material on the board and said is was all wrong. Really boosts my confidence in learning it! ... Thank God for Russian, or I'd be in awful trouble for not knowing anything about the cases.
    "Я всегда пишу о Дублине, потому что, если я могу постичь суть Дублина, я могу постичь суть всех городов на свете." --- Джеймс Джойс

  18. #38
    Guest

    g'tag

    g'tag, alle! ich hei

  19. #39
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2003
    Location
    с. Хреновое Воронежской обл.
    Posts
    2,481
    Rep Power
    15
    Hallo, Freyr!

    Interessant, dass du diese Foren besucht hast, um Deutsch zu lernen, wenn ich mich nicht irre. Hier gibt's Leute, die Deutsch sprechen, aber ich w

  20. #40
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    May 2004
    Posts
    11
    Rep Power
    12
    Hallo!
    Ich komme aus Deutschland und w

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 0
    Last Post: June 2nd, 2006, 12:25 PM
  2. Hallo iedereen...
    By Bobo in forum Dutch
    Replies: 2
    Last Post: May 13th, 2006, 01:42 AM
  3. hallo Ich bin eine Marinedichtung
    By Navyseal062004 in forum German
    Replies: 0
    Last Post: June 30th, 2004, 09:47 PM
  4. HALLO!!
    By Володя in forum Penpals and Language Exchange
    Replies: 0
    Last Post: March 18th, 2004, 06:28 PM
  5. Hallo!
    By Oddo in forum German
    Replies: 1
    Last Post: February 9th, 2004, 11:44 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary