Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast
Results 21 to 40 of 47

Thread: Vocab List

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    las vegas
    Posts
    1,687
    Rep Power
    15
    I work in the restaurant.
    Я работаю в ресторане.

    I am going to the restaurant.
    Я иду в ресторан.

    я хочу что-то поесть.
    I want a bite of something.
    (This implies you have an idea of what you want to eat)

    я хочу что-нибудь поесть.
    I want a bite of anything.
    (This just says you want to eat anything - a hamburger, a cow, a dog, a tree)

    что-то/что-нибудь can be used as the noun of a sentence (nominative) or as the direct object of a sentence (accusative).
    In the above examples, что-то/что-нибудь are the direct object of the sentence.

    чего-нибудь is the genitive form of что-нибудь
    I cannot think of an example where you would use чего-нибудь.

    Вы хотели бы что-нибудь поесть?
    Would you like to eat anything?

    Я хочу кое-что поесть
    I want a little-something to eat.
    Какая разница, умереть богатым или бедным?

    Какой толк от богатства если ты не счастлив.

  2. #22
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    чего-нибудь is the genitive form of что-нибудь
    I cannot think of an example where you would use чего-нибудь.
    Так стоят ли чего-нибудь мозги академика?

    I just pulled that off of google.

    I think it's something along the lines of: "Are the minds of academicians worth anything?"

  3. #23
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by kwatts59
    чего-нибудь is the genitive form of что-нибудь
    I cannot think of an example where you would use чего-нибудь.
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.

  4. #24
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by kwatts59
    (This just says you want to eat anything - a hamburger, a cow, a dog, a tree)
    HEY! Leave the trees alone!!!!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  5. #25
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    San Diego, CA
    Posts
    798
    Rep Power
    13
    Me thinks you have an unhealthy love/hate relationship with trees.
    HIPPY!!!!
    -Fantom
    "Alright, brain, I don't like you and you don't like me, so let's just figure this out and I'll get back to killing you with beer."

  6. #26
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by fantom605
    Me thinks you have an unhealthy love/hate relationship with trees.
    HIPPY!!!!
    -Fantom
    When you live next to trees the size like the one in my avatar (that is me next to it, BTW), how can you not love them... let alone marry them?!?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  7. #27
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    c:\earth\usa\minnesota
    Posts
    819
    Rep Power
    13
    I'd marry a tree if the opportunity arose.

  8. #28
    Властелин
    Join Date
    Sep 2003
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    1,437
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by laxxy
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.
    Interesting. Both sound equally OK to me.
    "Happy new year, happy new year
    May we all have a vision now and then
    Of a world where every neighbour is a friend"

  9. #29
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by laxxy
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.
    Interesting. Both sound equally OK to me.
    They're both OK to me too.

  10. #30
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by net surfer
    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by laxxy
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.
    Interesting. Both sound equally OK to me.
    They're both OK to me too.
    well... (thinking about it)... No, it still sounds strange.
    "Я хочу поесть картошку". weird. Maybe regional of course (I'm from Kiev).

    Actually: i think there might be a difference:
    -"Я хочу картошку": (I want the potatoes), e.g. I have an bag of potatoes and a bag of cabbage, and I want the potatoes.
    -"Я хочу картошки": (I want (some) potatoes), e.g. I want (to eat) some potatoes.
    "поесть" (as opposed to say "съесть") is only used with the second meaning, so I think it should require the genitive.

  11. #31
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by net surfer
    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by laxxy
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.
    Interesting. Both sound equally OK to me.
    They're both OK to me too.
    well... (thinking about it)... No, it still sounds strange.
    "Я хочу поесть картошку". weird. Maybe regional of course (I'm from Kiev).
    Hm, aren't we talking about "Я хочу что-нибудь поесть" and "Я хочу чего-нибудь поесть"? Those both sound good. But with something particular (like in your example) it sounds not very good. Umm... I think if we change the word order "я хочу картошку поесть", it will be much better.

  12. #32
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    [quote=net surfer]
    Quote Originally Posted by laxxy
    Quote Originally Posted by "net surfer":325l1f9p
    Quote Originally Posted by Friendy
    Quote Originally Posted by laxxy
    I use чего-нибудь with поесть. Что-нибудь sounds weird to me.
    Interesting. Both sound equally OK to me.
    They're both OK to me too.
    well... (thinking about it)... No, it still sounds strange.
    "Я хочу поесть картошку". weird. Maybe regional of course (I'm from Kiev).
    Hm, aren't we talking about "Я хочу что-нибудь поесть" and "Я хочу чего-нибудь поесть"? Those both sound good. But with something particular (like in your example) it sounds not very good. Umm... I think if we change the word order "я хочу картошку поесть", it will be much better.[/quote:325l1f9p]

    Well, to me "Я хочу что-нибудь поесть" still sounds a little weird (not too bad though). But you persuaded me, if other people think its fine, it's probably fine.
    Also: "Колорадский жук поел всю картошку" Also fine (although a bit different meaning of "поесть").

  13. #33
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2004
    Location
    в небе
    Posts
    2,223
    Rep Power
    16
    I don't persuade anyone. I just said that both forms sound OK to me.

  14. #34
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by net surfer
    I don't persuade anyone. I just said that both forms sound OK to me.
    well i said that Pimsleur made a mistake and that people do not speak like that; now if that sounds OK to you then at least some people probably do.
    I still stand on the "кое-что" though.

  15. #35
    Новичок
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Seattle, WA
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Pimsleur is evil.

    So... sorry to bring this up again. I made the misake of listening to Pimsleur too, and need to correct myself if I'm wrong! Which of the following are OK, and which of the following are bad?

    1) Я хочу кое-что поесть.
    2) Я хочу что-нибудь поесть.
    3) Я хочу что-то поесть.

    Спасибо!

  16. #36
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: Pimsleur is evil.

    Quote Originally Posted by mikej
    So... sorry to bring this up again. I made the misake of listening to Pimsleur too, and need to correct myself if I'm wrong! Which of the following are OK, and which of the following are bad?

    1) Я хочу кое-что поесть.
    2) Я хочу что-нибудь поесть.
    3) Я хочу что-то поесть.

    Спасибо!
    I think it was discussed in this thread above, but as a summary:

    1). Wrong. Well, not necessarily wrong, but meaning "I want to eat something but I am not going to tell you what". Even in this case, the genitive ("кое-чего") would sound better (to me at least).
    2-3). Apparently there is some disagreement; I think these are a bit weird and would signal that you are a foreigner; but some ppl think they are ok. I'd still suggest that you use the genitive ("я хочу чего-нибудь поесть") just to be safe.

    It becomes more obvious if you use it with a noun rather than "что-нибудь":
    -гости пришли и поели картошки (gen) - the guests came and ate some potatoes
    -гости пришли и поели (всю) картошку (acc) - the (censored) guests came and ate (all) the potatoes

  17. #37
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,025
    Rep Power
    36

    Re: Pimsleur is evil.

    Quote Originally Posted by mikej
    So... sorry to bring this up again. I made the misake of listening to Pimsleur too, and need to correct myself if I'm wrong! Which of the following are OK, and which of the following are bad?

    1) Я хочу кое-что поесть.
    2) Я хочу что-нибудь поесть.
    3) Я хочу что-то поесть.
    Спасибо!
    Все предложения правильные. Зависит от контекста. 1. и 3. близки по значению.
    Например:
    1. Я хочу кое-что поесть. Предполагает, что говорящий знает, что он хочет поесть. Something definite, but speaker does not want to elaborate.
    Пошли в этот ресторан. Я хочу, чтобы ты там кое-что попробовал.
    2. Я хочу что-нибудь поесть. Предполагает, что говорящему всё-равно, лишь бы что-то поесть. Anything.
    Что там у тебя есть в холодильнике. Я хочу что-нибудь поесть
    3. Я хочу что-то поесть. Это не совсем что-то неопределённое, говорящий знает что или где он собирается есть. Something definite, but could be anything.
    Торопись, если ты хочешь успеть что-то поесть, столовую в 2 закрывают.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  18. #38
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14

    Re: Pimsleur is evil.

    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by mikej
    So... sorry to bring this up again. I made the misake of listening to Pimsleur too, and need to correct myself if I'm wrong! Which of the following are OK, and which of the following are bad?

    1) Я хочу кое-что поесть.
    2) Я хочу что-нибудь поесть.
    3) Я хочу что-то поесть.
    Спасибо!
    Все предложения правильные. Зависит от контекста. 1. и 3. близки по значению.
    Например:
    1. Я хочу кое-что поесть. Предполагает, что говорящий знает, что он хочет поесть. Something definite, but speaker does not want to elaborate.
    Пошли в этот ресторан. Я хочу, чтобы ты там кое-что попробовал.
    this example is fine, but this is not the context they were using it in in the Pimsleur course. IIRC, there it was like "vy hotite poest' chto-nibud'? - da, ja hochu poest' koe-chto".

  19. #39
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    Canada
    Posts
    23
    Rep Power
    13
    just wondering, but to say 'at my place' can't you say:
    кo мне ???? Or did i learn that wrong...??

    ~jessi
    ~angels fell first...~

  20. #40
    Властелин
    Join Date
    Jun 2005
    Posts
    1,348
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by jessi
    just wondering, but to say 'at my place' can't you say:
    кo мне ???? Or did i learn that wrong...??

    ~jessi
    you can, why not? But it depends on the phrase; "poidem ko mne poobedaem" does mean "let's have a lunch at my place", but if you wanted to say "we are having a lunch at my place" you'd need to use "u menja".
    Things are never translated 1:1.

Page 2 of 3 FirstFirst 123 LastLast

Similar Threads

  1. List of Russian Words
    By kybarry in forum General Discussion
    Replies: 5
    Last Post: May 17th, 2010, 11:19 AM
  2. list of how to say man/woman of each country?
    By ycomp in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: March 13th, 2010, 02:36 PM
  3. Need Vocabulary List
    By strawberryfynch in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: May 14th, 2007, 05:27 AM
  4. Academic Word List?
    By lloannna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: October 31st, 2006, 04:32 AM
  5. Word List
    By Mordan in forum General Discussion
    Replies: 4
    Last Post: August 2nd, 2006, 01:06 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary