Лёха is much more informal than Алёша, I'd even say it's a bit crude (well, at least to my tender ears). For example, it's natural for a schoolteacher to call a student Алёша but she won't call him Лёха unless she intends to be informal or humorous. But, yes, it's very common, there's even a stupid song that has the line: "Ах, Лёха, Лёха, Лёха, мне без тебя так плохо"
.



LinkBack URL
About LinkBacks

). For example, it's natural for a schoolteacher to call a student Алёша but she won't call him Лёха unless she intends to be informal or humorous. But, yes, it's very common, there's even a stupid song that has the line: "Ах, Лёха, Лёха, Лёха, мне без тебя так плохо"
.




Reply With Quote
Only why did Добрыня replace his first name with his father's?



