Семьдесят девятый урок
Упражнение 1.
1. Вера купила ту же самую книгу, что и я.
Vera bought the same book as me.
2. Мы сели на тот же самый автобус, что и твоя тётя.
We sat on the same bus as your aunt.
3. Он взял не тот зонт.
He took the wrong umbrella.
4. Мы говорили о том же французском певцe, что и вы говили вчера.
We were talking about the same singer that you were talking about yesterday.
Упражнение 2
1. Можно здесь курить? – Нет, не можно.
Is smoking permitted here? – No, it is forbidden.
2. Я могу задать тебе вопрос?
Can I ask you a question?
3. Ты умеешь стоить на голове?
Can you stand on your head?
4. Нельзя взрослых поверить.
One should not (cannot) believe adults.
5. Я люблю то, что ты купила.
I like what (= that which) you bought.
6. Тебе нельзя открывать дверь.
You can’t open the door.
Спасибо!
Восемьдесят второй урок
Using водить/вести - возить/везти – носить/нести
Non-determined/determined
Упражнение 1
1. Куда ты сейчас носишь эту книгу.
2. Куда вы возили детей в субботу?
3. Лиза водила сына к врачу, когда встретила Мишу.
4. Мы их весь день водили по городу.
5. Паши нет дома. Он возит Машу домой.
6. Вчера Миша водил детей в зоопарк.
7. Вера почему-то всегда несёт очень тяжёлый рюкзак.
8. Когда Нина водила собаку домой, она упала и сломала ногу.
9. Мать будет водить детей в школу каждое утро.
10. Куда ты ведёшь эту лошадь?
11. Позвони мне из машины когда ты будешь везти Машу в Нью-Йорк.
12. Кто вас возит в школу?
13. Я не хочу везти его в аэропорт.
14. Лены нет дома. Она несла книгу в библиотеку.
15. Куда он ведёт этот телевизор?
Упражнение 2
1. Куда она несёт этого кота?
2. Мать весь день носит ребёнка на спине.
3. Раньше Маша часто водила детей на концерты.
4. Маша сегодня водила сына на концерт.
5. Когда мы их возили домой, начался снег.
6. Я буду возти детей в школу каждое утро в семь.
7. Куда он несёт этот принтер.
8. Они нас вчера возили в музей.
9. Она несла вазу на кухню, когда муж вдруг открыла дверь.
10. Миши нет дома. Он повез бабушку в магазин.
Is it common to use водить/вести instead оf возить/везти at all times except when a car or faraway place is mentioned?
SLA105
Второй урок
Упражнение 3
1. Он ни черта не знает о американском историе.
He doesn’t know squat about American history.
2. Вера, ты сходила с ума?
Vera, are you crazy?
3. Я не привык рано вставать.
I’m not used to getting up early.
4. + Что хорошего? – Не спрашивай. Мой сосед без конца крутит этот дурацкий диск Эминема.
+ What’s the good word? – Don’t ask. My roommate keeps playing that idiotic Eminem disk.
Он ни черта не смыслит в американской истории (i.e. "doesn't understand a bit")
or
Он ни черта не знает об истории Америки.
You variant means "Vera, had it happened to you to be crazy?"2. Вера, ты сходила с ума?
Vera, are you crazy?
Just use " Вера, ты с ума сошла?" instead.
Otherwise you got them right.
Sweet thanks man!
Седьмой урок
Упражнение 4 - Переведите на русский
1. Я терпеть не могу таких навежественных людей, как наш профессор русского языка.
I can’t stand (such) ignorant people like our Russian professor.
2. Вы читали «Войну и мир»?
Have your read War and Peace?
3. Вера до дня смотрит на себя в зеркале. Он такая самоуверенная.
Vera looks at herself in the mirror all day. She is such an egomaniac.
Спасибо
Восьмой урок
Упражнение 2 - Переведите на русский
1. Он всегда суёт свой нос в мои дела.
He always sticks hit nose into my affairs.
2. Мой сосед работает в университетском магазине.
My roommate works in the university store.
3. Управление борется с преступлением.
The government is struggling with crime.
Двенадцатый урок
Упражнение 1 – Переведите песню и стихотворение на английский
Булат Окуджава
1. Мне в моем метро
2. никогда не тесно,
3. потому что с детства
4. оно как песня,
5. где вместо припева:
6. «Стойте справа! Проходите слева!»
7. Порядок вечен, порядок свят –
8. Те, что справа, стоят, стоят.
9. Но те, что идут, всегда должны
10. держаться левой стороны.
1. To me, in my metro
2. it is never crowded,
3. because from childhood,
4. the metro like a song,
5. where instead of a chorus:
6. “stand to the right! Pass to the left!”
7. Eternal order, holy order –
8. Those who are to the right stand, stand.
9. But those who go always must
10. keep to the left side.
Фёлор Иванович Тютчев
1. Умом Россию не понять,
2. Аршином общым не измерить; общий
3. У ней особенная стать –
4. В Россию можно только верить.
1. One cannot grasp Russia with one’s mind,
2. it is impossible to measure her with an ordinary yardstick;
3. She has a distinct shape –
4. One can only believe in Russia.
Упражнение 2
1. They felt/were cramped in such a small room.
Им было тесно в таком маленьком комнате.
2. I had a very happy childhood.
Мне было очень весело детство.
3. We just can’t take (measure) the temperature of that elephant.
Нам не возможно взять температуру этого слона.
4. He ordered vodka instead of milk.
Он заказал водку вместо молока.
5. She complains eternally.
Она без конца жалуется
6. One should think with one’s head and not one’s heart.
Надо думать головой, а не сердцем.
Упражнение 3
1. Do you believe in God?
Ты веришь в бога?
2. Whom do you (not) trust and why?
Кому и зачем ты не веришь?
3. What can you just not do (no how)?
Что вам не сделать?
I have a question, in my princeton course 13=4 is this sentence
какое болшое здание
because it is a husher, shouldnt it be какое болшее здание
Another question. In the course are propoistions with genitive. дла ist written down with genitive but in the examples it always is. So i suppose дла is + genitive?
It should be большое and для.какое болшое здание
Ах сейчас мы отстали. Спасибо за всё вашу помощь.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |