Я люблю думать о том, в чём нет разницы, чтобы хоть какую-нибудь найти.Originally Posted by Aleksy
Да, это моё фото.Уважаемый(я) Friendy, а это правда Ваша фото?
Я люблю думать о том, в чём нет разницы, чтобы хоть какую-нибудь найти.Originally Posted by Aleksy
Да, это моё фото.Уважаемый(я) Friendy, а это правда Ваша фото?
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
По-моему форма "неграмотный" более естественна для русского языка, а "безграмотный" - это легализованный жаргон 20-30 гг, такой же новояз, как и "комсомол", "партком", "облсовет".Originally Posted by Friendy
"Безджентельменность" первой степени! Этого не терплю!Originally Posted by Aleksy
Интересно, а великий Принц Сомали(именно я) услышал это слово в первый раз, когда какая-то питерца рассказала ему о действительно хамской неграмотности московской речи.По-моему форма "неграмотный" более естественна для русского языка, а "безграмотный" - это легализованный жаргон 20-30 гг, такой же новояз, как и "комсомол", "партком", "облсовет".
питеркаOriginally Posted by Pravit
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
да лана ...шребрики-поребрики ...зато у них в голове тараканы
Оригинал: Call me ASAP.
Перевод: Зови меня Асапом. (С)
Маасковск'я речь ни беесграамтна, ана очинь сваай'бразна... Паасиб баальшойэ..Originally Posted by Pravit
They say unstressed "o" like a long "a" in the beginning of a word, they could change unstressed e to и and they don't say some vowels in suffixes and endings.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
[Маасковск'я речь ни беесграамтна, ана очинь сваай'бразна... Паасиб баальшойэ..
They say unstressed "o" like a long "a" in the beginning of a word, they could change unstressed e to и and they don't say some vowels in suffixes and endings.
Не знаю откуда у вас такие сведения. О чьей московской речи разговор, коренных москвичей или приезжих. Я ловлю себя на мысли, что прожив в Моск >7 лет наверное речь коренных мосвичей слышал очень редко. Кто-то приехал сюда 20-30 лет и всеже так и не научился выворачивать на ааа, а говорит с каким-то нейтральным акцентом между А и О. Но всеже когда я приезжаю к себе на родину в маленький город в 60 км от Н.Новгорода я чувствую какое-то различие в моем и их говоре, хотя там никогда сильно не окали. Значит все-таки есть различия, нос некоторыми регионами они очень незначительны.
Я не замечал разницы между произношением в Прибалтике, Москве и Питербурге. Несколько лет назад был на Урале (Курганская область) и там действительно другое произношение и даже есть слова которых я до этого не слышал. Кстати, последние несколько недель я был командирован в Россию и жил в Питербурге на Васильевском острове. Услышал новое слово "бэйджик". Думаю, что это означает пропуск, но от какого слова произошло и точное значение так и осталось неизвестным.
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Бэйджик (бэйдж) это идентификационная табличка, на которой пишут имя и некоторые другие данные о человеке и прикрепляют ему на одежду (как например у кассиров в супермаркетах). Не знаю о значении "пропуск", но вполне возможно, что есть и оно. Происходит от английского слова badge.Originally Posted by BETEP
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Спасибо, Friendy. В Питере так называли карточку которую засовывали в устройство на входе чтобы пройти (как в московском метро).Originally Posted by Friendy
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Ну, в таком случае транслитерирование совсем неправильно. Лучше было бы 'Бэдж', что ли? А конечно понимаю, что сленг не следует разумные правила.
Army Anti-Strapjes
Nay, mats jar tripes
Jasper is my Tartan
I am a trans-Jert spy
Jerpty Samaritans
Pijams are tyrants
Jana Sperm Tit Arsy
... неправильное.Originally Posted by Jasper May
Я ... разумным правилам.
Всё зависит от того кто/где говорит, у нас, например, говорят "бэдж", слово-то нерусское, поэтому говорят по-разному.
все вполне разумно, badge=бейдж , а "бейджик" это просто уменьшительно-ласкательное окончаниеOriginally Posted by Jasper May
Видимо, "бейдж" это когда табличка на всю грудь или пропуск формата А3.Originally Posted by br0
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Originally Posted by BETEP
Представляю себе как это выглядит!
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
Интересно, а как тогда выглядит «бэйджище»?
Когда фотография в масштабе 1:1 это называется 'фас кантрол'...Originally Posted by Tu-160
Я танцую пьяный на столе нума нума е нума нума нума е
Снова счастье улыбнулось мне нума нума е нума нума нума е
Московско-питерский словарь http://www.club.auto.ru/club/mospit.htm
Well, it looks like here in the Urals all of this is mixed. We usually don't use поребрик и шаверма but круг-кольцо, палатка-ларёк, штука-тонна, тачка-мотор, сотовый-мобильный-трубка and a lot of other words are used in equal frequency.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
или "фейс контрол"? здес в ставрополе есть реклама с текстом "шуз контрол"Originally Posted by BETEP
Море удачи и дачу у моря
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |