
Originally Posted by
Marcus
There are plenty of words and word forms like that. стал - сталь, был - быль, лёд - лот. лыко - лика, стол -столь. школы - школе, лак -ляг, говорит -говорить, мат - мать, перетряхивать - перетрахивать, врёт - в рот. There are even examples where this "y" sound after a consonant is the only thing which distinguishes the words лёд - льёт. Лъя is by no means ля. I can say that french or German la will be really close. Why does no one pronounce french la as lya? Russians can hardly hear the difference between French L and Russian soft L. This as close as fs is close to th in English. Once again, there is a PHONEMIC distinction between a soft vowel and a vowel and a "y" in Russian. They are as different as v and w are for native English speakers, despite the fact that there are very few words which differ only by v and w.