Page 4 of 5 FirstFirst ... 2345 LastLast
Results 61 to 80 of 87
Like Tree7Likes

Thread: Разные вопросы по грамматике (by Antonio1986)

Hybrid View

  1. #1
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    18
    краткая форма , short form of plural, adjective безразличный

  2. #2
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    So the sentence: "мне безразличны деньги" must be translated as: "To me money are indifferent"?

  3. #3
    Почтенный гражданин diogen_'s Avatar
    Join Date
    May 2012
    Posts
    638
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    So the sentence: "мне безразличны деньги" must be translated as: "To me money are indifferent"?
    “I’m indifferent to money” sounds better to me. By no means a native Englihs speaker, though. Just a learner of English.

  4. #4
    Увлечённый спикер Maria123's Avatar
    Join Date
    Aug 2012
    Location
    Moscow
    Posts
    59
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    So the sentence: "мне безразличны деньги" must be translated as: "To me money are indifferent"?
    I'd translated your sentence as "Money mean nothing to me".

    But yet it is the matter of the context. Either you want to say that you have so much money that the sum discussed is too low to pay attention to it. Or you emphasise that money is not the most important thing to you. You have other life values.

    But I am not native too.

  5. #5
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    "I feel dizzy" in Russian

    Privet.

    Can please anyone tell me how you say in Russian: "I feel dizzy (i.e. everything is turning around)".

    Spasibo.

  6. #6
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    голова кружится, кружится голова, есть более редкие, но хватит и этих
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  7. #7
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    я могу сказать: "моя голова кружится, когда ты говоришь громко!"

  8. #8
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    Ну, я не вижу связи между громкой речью и кружением головы, но если ты так чувствуешь, то конечно да.
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  9. #9
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Вы не встречались с моей подругой.

  10. #10
    kib
    kib is offline
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    Russia, Pyatigorsk
    Posts
    196
    Rep Power
    13
    Я изучаю английский язык и поэтому делаю много ошибок. Но я не прошу Вас исправлять их, Вы можете просто ткнуть меня носом в них, или, точнее, пихнуть их мне в глаза. I'm studying English, and that's why I make a lot of mistakes. But I do not ask you to correct them, you may just stick my nose into them or more exactly stick them into my eyes.
    Всё, что не делается, не всегда делается к лучшему
    Но так же не всегда всё, что не делается, не делается не к худшему. : D

  11. #11
    Увлечённый спикер maxitron's Avatar
    Join Date
    Dec 2012
    Location
    Kazakhstan
    Posts
    52
    Rep Power
    9
    Благозвучней будет. От твоей громкой речи голова идет кругом. Хотя все предложения правильны.

  12. #12
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    mess up

    Privet.
    In English there are three expressions that mean about the same: I messed up = I f.cked up = I screwed up, which means to "perform poorly" or "do a mistake that cannot be fixed".
    Example: "I failed to pass me exams, my parents will begin to shout at me. I am realy f.cked up"
    Is there in Russian any analogous expression or is there any adjective that is a synonoym of "I am f.cked up"

  13. #13
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Я сплоховал (did something badly)
    Я облажался.
    Я в полной жопе -- (rude: in an extremely bad situation which is result of your or any other's actions and which is almost impossible to break through)
    Я дал маху
    Я допустил промах

    I'm sure, there're plenty of other ways to say that but these two are what I can think of right now
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  14. #14
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Excellent thank you. I listened again both of them and I didn't understand what they meant

  15. #15
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    I listened again both of them and I didn't understand what they meant
    What do you mean?
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  16. #16
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    A client of mine told me: "Я в полной жопе" and to be honest I knew what "zhopa" is but I didn't know what "polnoi" means. In google translate the translation was: "I am in a full ass"! So I didn't understand what he meant with this expression.
    Also I listened the verb "облажаться" again and in google translate it says: "I lay an egg".

  17. #17
    Почтенный гражданин pushvv's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Posts
    400
    Rep Power
    11
    >>"мы должны иметь одно альтернативное решение"

    В общем правильно. Можно сказать, "У нас должно быть другое решение"

  18. #18
    Почтенный гражданин Suobig's Avatar
    Join Date
    Aug 2013
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    268
    Rep Power
    14
    Цены на недвижимость упадут.

  19. #19
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    29
    (цена этой квартиры; цена этого хлеба выше, чем цена того хлеба)
    ..., цена этого объекта недвижимости (коттеджа, квартиры, гаража,...)

    "prices are expected to fall by 25%"
    ожидается падение цен на 25%
    ожидается, что цены упадут на 25%

    the decrease also could be translated as "снижение"
    We don't say "Мы роняем цены" but instead "Мы снижаем цены".

    "Я в полной жопе"
    Here, полной is neither full neither fat. It is more like "complete", ultimate", "total"
    Antonio1986 likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  20. #20
    Banned
    Join Date
    Aug 2011
    Location
    Chicago, IL
    Posts
    904
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    Here, полной is neither full neither fat. It is more like "complete", ultimate", "total"
    толстая белая лисичка

Page 4 of 5 FirstFirst ... 2345 LastLast

Similar Threads

  1. Replies: 255
    Last Post: April 5th, 2013, 03:29 AM
  2. Разные вопросы по глаголам (by Simon000001
    By Simon000001 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 110
    Last Post: December 10th, 2012, 02:39 AM
  3. Разные вопросы по глаголам (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 123
    Last Post: November 22nd, 2012, 08:49 PM
  4. Разные вопросы по грамматике (by tiudavidharris
    By tiudavidharris in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 37
    Last Post: November 22nd, 2012, 02:13 PM
  5. Replies: 37
    Last Post: October 3rd, 2012, 09:55 PM

Tags for this Thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary