Results 1 to 11 of 11

Thread: причастие и деепричастие

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    причастие и деепричастие

    The translation of both words is easy: причастие, participle, participate of meanings of verb and adjective. But as for деепричастие, gerund, which shade adds this "дее" ? Making a joke one could say that obviously it makes it deeper and it is a глубокий/ deep причастие. I haven't seen this prefix "дее" in other words. Thanks.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: причастие и деепричастие

    "Дее" is not a prefix. It has the same root (дей) as the words "действовать", "деятельность", etc.

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: причастие и деепричастие

    Thank you.

  4. #4
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: причастие и деепричастие

    Quote Originally Posted by translationsnmru
    "Дее" is not a prefix.
    Because start using those correctly can be your opus dei. :"":

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: причастие и деепричастие

    Sure you mean for "opus dei" "something very difficult", but in Spain "Opus Dei" has a meaning far far different. We have invented it (I'm not liable for it, eh?). As for prefixes and all that, for me, a word "understood" is a word unforgettable. As well it is enterteining to make "Спасибо" = "Спаси, Бог", "Неделя" = "нет делa (день)" aso.

  6. #6
    Завсегдатай Crocodile's Avatar
    Join Date
    Apr 2008
    Location
    село Торонтовка Онтарийской губернии
    Posts
    3,057
    Rep Power
    19

    Re: причастие и деепричастие

    Quote Originally Posted by radomir
    Sure you mean for "opus dei" "something very difficult", but in Spain "Opus Dei" has a meaning far far different. We have invented it (I'm not liable for it, eh?).
    I was under impression that "opus dei" means the way to be holy through the ordinary work; that dedicating any work to God can lead to the holiness. Please correct me if I'm wrong.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: причастие и деепричастие

    So it is written in "Camino" the book of the founder of Opus Dei, José María Escrivá Balaguer. It is not necessary to put down to prefixes; it is not a bad way to reach the Heaven simply studying Russian. I am already in the 4th floor, there are missing still... floors.

  8. #8
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: причастие и деепричастие

    Quote Originally Posted by radomir
    The translation of both words is easy: причастие, participle, participate of meanings of verb and adjective. But as for деепричастие, gerund, which shade adds this "дее" ? Making a joke one could say that obviously it makes it deeper and it is a глубокий/ deep причастие. I haven't seen this prefix "дее" in other words. Thanks.
    Actually, it is a bad practice to translate деепричастие as ‘gerund’. It is better to translate it as ‘verbal adverb’.

    In Latin grammar a gerund is a noun derived from a verb. A деепричастие is not a noun at all. I think the source of the error arises from the fact that in English we have a participle and an ‘ing’ noun that share a form:

    Verbal noun/gerund: I like skiing.
    Participle: Skiing down the slope, I slipped and broke my leg.
    Деепричастие: Катаясь с горы, я сломал себе ногу.

    Since the деепричастие sentence superficially resembles the participle sentence, and since the participle resembles the gerund, people have called the деепричастие a gerund. Sad to say, even good Russian grammar books sometimes call деепричастия gerunds, but it really is a sloppy use of language.

    (My example sentences are probably not the best here, but you get the idea.)

  9. #9
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: причастие и деепричастие

    Thank you. Yes, I have seen this denomination "Verbal adverb" in Russian Language Center of Lomonosov University. However this possible mistake between gerund and participle isn't present in Spanish language.
    Your examples in Spanish are:
    Me gusta esquiar (infinitive). Me gusta amar (infinitive)
    Esquiando (gerund) me rompí una pierna. Amando (gerundio) a esta mujer perdí mi capital.
    El esquiador (el que esquía = el "esquiante", participle) se rompió una pierna. El amante ...
    As a definition for the gerund is in every Spanish grammar the mention to its quality of adverb. I pick one of them: "The gerund, besides expressing the meaning of the verb abtractly, like the infinitive, includes the idea of condition, cause, way, time and other circumstances". Thank you.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    15

    Re: причастие и деепричастие

    Spanish gerundio is, indeed, similar in its function to Russian "деепричастие" (much more so than English gerund).

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Feb 2008
    Location
    Spain, Castilla-La Mancha
    Posts
    548
    Rep Power
    11

    Re: причастие и деепричастие

    So think I, too.

Similar Threads

  1. Деепричастие
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: May 4th, 2009, 06:54 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary