Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 32 of 32

Thread: несколько вопросов

  1. #21
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by basurero
    А теперь я не знаю, в каком контексте употребляется глагол "надоедать"?
    Он, мне кажется, ближе в значении к "pester, bother", да?

    Так что, можно сказать, например, "мой младший брат просто не перестает мне надоедать"?
    надоедать - to be fed up (with). To get tired (of).
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  2. #22
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    Quote Originally Posted by basurero
    А теперь я не знаю, в каком контексте употребляется глагол "надоедать"?
    Он, мне кажется, ближе в значении к "pester, bother", да?

    Так что, можно сказать, например, "мой младший брат просто не перестает мне надоедать"?
    надоедать - to be fed up (with). To get tired (of).
    bother тоже можно использовать в значении "надоедать

  3. #23
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    например?

    когда я думаю "bother someone", я сразу думаю "мешать"

    не мешай мне делать домашнее задание! - Don't bother me while I do my homework!
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  4. #24
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    например?

    когда я думаю "bother someone", я сразу думаю "мешать"

    не мешай мне делать домашнее задание! - Don't bother me while I do my homework!
    Don't let him bother us, with his nonsense
    Не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями

    (An example from the Ligvo)

  5. #25
    Завсегдатай kalinka_vinnie's Avatar
    Join Date
    Dec 2004
    Location
    Sunnyvale, Cali
    Posts
    5,771
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Chuvak
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    например?

    когда я думаю "bother someone", я сразу думаю "мешать"

    не мешай мне делать домашнее задание! - Don't bother me while I do my homework!
    Don't let him bother us, with his nonsense
    Не позволяйте ему надоедать нам своими глупостями

    (An example from the Ligvo)

    По моему, "мешать" и "надоедать" почти синонимы, не так ли?
    hm! Well if you say that is a normal Russian sentence, then I also have learned something today I assume it would be identical to saying: Не позволяйте ему мешать нам своими глупостями?

    они не синонимы, но близкие в значение... Не можешь менять

    Мне надоело!
    с
    Мне мешало!

    или?
    Hei, rett norsken min og du er død.
    I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
    Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
    Yo hablo español mejor que tú.
    Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))

  6. #26
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    hm! Well if you say that is a normal Russian sentence, then I also have learned something today I assume it would be identical to saying: Не позволяйте ему мешать нам своими глупостями?
    Да

    Quote Originally Posted by kalinka_vinnie
    они не синонимы, но близкие по значению... Не можешь менять

    (Оно) мне надоело! (Или "Мне надоело что-либо делать")
    с
    (Оно) мне мешало!

    или?
    Да, здесь я не могу их заменить. Вообще абсолютных синонимов нет, все слова по своему уникальны.

  7. #27
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Спасибо всем, но теперь мне надоело говорить об этом...

  8. #28
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо всем, но теперь мне надоело говорить об этом...
    Всё это можно сказать одним словом…

  9. #29
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Tu-160
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо всем, но теперь мне надоело говорить об этом...
    Всё это можно сказать одним словом…
    Каким словом?

  10. #30
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо всем, но теперь мне надоело говорить об этом...
    Это немного грубовато звучит. Лучше бы ты сказал "я немного устал говорить об этом"

    Мне по себе от таких выражений....
    Есть выражение "Мне/тебе/ему/etc не по себе", но без "не" это выражение не употребляется. ("мне по себе" - так нельзя сказать, разве что в шутку и в соответствующем контексте).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #31
    Завсегдатай Ramil's Avatar
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    Other Universe
    Posts
    8,499
    Rep Power
    30
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо большое всем за помощь.

    Я хочу по-крутому говорить, но я совсем не хочу, чтобы девчонки отвернулись от меня.

    Можешь вставить в свою подпись Laughing
    Лол, да, я думаю, что это аккуратное описание Оли.
    accurate here <> аккуратный.
    accurate = верный, правильный, точный

    accurate description - точное описание
    Это точное описание Оли.
    Send me a PM if you need me.

  12. #32
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by basurero
    Quote Originally Posted by Tu-160
    Quote Originally Posted by basurero
    Спасибо всем, но теперь мне надоело говорить об этом...
    Всё это можно сказать одним словом…
    Каким словом?
    За*бало \ за*бло. You asked it, you got it.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Несколько вопросов
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 32
    Last Post: October 5th, 2009, 03:54 PM
  2. Replies: 3
    Last Post: January 19th, 2009, 05:16 PM
  3. Replies: 21
    Last Post: December 18th, 2008, 08:53 PM
  4. несколько вопросов
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: May 6th, 2007, 07:47 PM
  5. несколько вопросов о погоде
    By kamka in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: March 2nd, 2007, 05:47 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary