Page 2 of 2 FirstFirst 12
Results 21 to 26 of 26

Thread: Не должны делать/сделать

  1. #21
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: Не должны делать/сделать

    Quote Originally Posted by Оля
    As far as I know, it's a town in Turkey.
    Quote Originally Posted by it-ogo
    Бахчисарай is a city which was a capital of Crimean Khanate.
    Тьфу ты. Вот всё время при слове "Бахчисарай" у меня возникают ассоциации с Турцией, а всё из-за турецких клубов "Фенербахче" и "Галатасарай".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  2. #22
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: Не должны делать/сделать

    Funny, I was in Bahchisarai palace this summer, and was sorting through my photos right now. What a coincidence.

  3. #23
    Подающий надежды оратор Cadenza's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    37
    Rep Power
    11

    Re: Не должны делать/сделать

    Dear all, what does mean:

    Ты тоже кадр! Ну, и ты кадр!

    I was looking for the translation, but couldn't find.

  4. #24
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15

    Re: Не должны делать/сделать

    Кадр: http://slovonovo.ru/term/Кадр

    Ну, ты и кадр!
    You are a remarkable fellow!
    (only it must be slang )

  5. #25
    Подающий надежды оратор Cadenza's Avatar
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    37
    Rep Power
    11

    Re: Не должны делать/сделать

    Quote Originally Posted by E-learner
    Кадр: http://slovonovo.ru/term/Кадр

    Ну, ты и кадр!
    You are a remarkable fellow!
    (only it must be slang )

    Thank you so much!

    It should be a slang. Just couldn't understand where and how to use it.
    I thought, it is something like "How funny you are!"
    As I see, I am mistaken.

  6. #26
    Завсегдатай Basil77's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow reg.
    Posts
    2,549
    Rep Power
    20

    Re: Не должны делать/сделать

    Quote Originally Posted by Cadenza
    It should be a slang. Just couldn't understand where and how to use it.
    I thought, it is something like "How funny you are!"
    As I see, I am mistaken.
    You was absolutely right. Of course it's a slang word and I would translate it to literary language as чудак. I guess the person who exlplained the meaning of this word at the site by the link above was just called so by others too often .
    Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!

Page 2 of 2 FirstFirst 12

Similar Threads

  1. Что делать ? Что сделать ??????
    By Nada A in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: July 26th, 2010, 10:05 PM
  2. Verb Prefix: сделать / делать ...
    By Hanna in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 22
    Last Post: September 8th, 2009, 06:12 PM
  3. Сделать вопрос?
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: April 17th, 2009, 04:52 PM
  4. делать или заниматься
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: April 29th, 2008, 08:19 AM
  5. Как делать это...
    By utörk in forum Translate This!
    Replies: 4
    Last Post: August 31st, 2006, 04:40 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary