Originally Posted by ОляТьфу ты. Вот всё время при слове "Бахчисарай" у меня возникают ассоциации с Турцией, а всё из-за турецких клубов "Фенербахче" и "Галатасарай".Originally Posted by it-ogo
Originally Posted by ОляТьфу ты. Вот всё время при слове "Бахчисарай" у меня возникают ассоциации с Турцией, а всё из-за турецких клубов "Фенербахче" и "Галатасарай".Originally Posted by it-ogo
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Funny, I was in Bahchisarai palace this summer, and was sorting through my photos right now. What a coincidence.
Dear all, what does mean:
Ты тоже кадр! Ну, и ты кадр!
I was looking for the translation, but couldn't find.
Кадр: http://slovonovo.ru/term/Кадр
You are a remarkable fellow!Ну, ты и кадр!
(only it must be slang )
Originally Posted by E-learner
Thank you so much!
It should be a slang. Just couldn't understand where and how to use it.
I thought, it is something like "How funny you are!"
As I see, I am mistaken.
You was absolutely right. Of course it's a slang word and I would translate it to literary language as чудак. I guess the person who exlplained the meaning of this word at the site by the link above was just called so by others too often .Originally Posted by Cadenza
Please, correct my mistakes, except for the cases I misspell something on purpose!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |